"Грэм Грин. Сила и слава" - читать интересную книгу автора

- Да покажи ты мне этого человека.
Он шагал медленно; счастье уходило от него быстрее и безогляднее, чем
оно уходит от несчастных: несчастные всегда готовы к этому. Корал шла
впереди, ее жиденькие косички белели на солнце, и ему вдруг впервые пришло
в голову, что она в том возрасте, когда мексиканские девочки уже познают
первого мужчину. Что же с ней будет? Он отмахнулся от мыслей, ответить на
которые у него никогда не хватало мужества. Проходя мимо окна своей
спальни, он увидел мельком контуры худенькой фигурки под москитной сеткой
- лежит там, съежившись, костлявая, одна-одинешенька. И с тоской и с
жалостью к самому себе вспомнил, как он был счастлив на реке, - человек
делает свое дело, и заботиться ему ни о ком другом не надо. Зачем я
женился?.. Он по-детски протянул, глядя на безжалостную худенькую спину
впереди:
- Нельзя нам впутываться в политику.
- Это не политика, - мягко проговорила Корал. - В политике я хорошо
разбираюсь. Мы с мамой проходим сейчас Билль о реформе. - Она вынула из
кармана ключ и отперла дверь большого сарая, где у них хранились бананы до
отправки вниз по реке, в порт. После яркого солнца там было очень темно; в
углу кто-то шевельнулся. Капитан Феллоуз взял с полки электрический
фонарик и осветил им человека в рваном тесном костюме - маленького,
зажмурившегося, давно не бритого.
- Que es usted? [Кто вы? (исп.)] - спросил капитан Феллоуз.
- Я говорю по-английски. - Человек прижимал к боку маленький портфель,
точно в ожидании поезда, который ему ни в коем случае нельзя пропустить.
- Вам не следует здесь оставаться.
- Да, - сказал он. - Да.
- Нас это не касается, - сказал капитан Феллоуз. - Мы иностранцы.
Человек сказал:
- Да, конечно, я сейчас уйду. - Он стоял чуть склонив голову, точно
вестовой, выслушивающий приказ офицера. Капитан Феллоуз немного смягчился.
Он сказал:
- Дождитесь темноты. Не то вас поймают.
- Да.
- Есть хотите?
- Немножко. Но это неважно. - Он сказал каким-то
отталкивающе-приниженным тоном: - Если бы вы были настолько любезны...
- А в чем дело?
- Немножко бренди.
- Я и так нарушаю из-за вас закон, - сказал капитан Феллоуз. Он вышел
из сарая, чувствуя себя вдвое выше, а щуплый, согбенный человек остался в
темноте, среди бананов. Корал заперла сарай и пошла следом за отцом.
- Ну и религия! - сказал капитан Феллоуз. - Клянчит бренди. Позор!
- Но ведь ты сам иногда его пьешь.
- Дорогая моя, - сказал капитан Феллоуз, - вот вырастешь, и тогда тебе
станет ясна разница между рюмкой бренди после обеда и... потребностью в
нем.
- Можно, я отнесу ему пива?
- Ты ничего ему не отнесешь.
- На слуг нельзя полагаться.
Капитан Феллоуз почувствовал свое бессилие и пришел в ярость. Он