"Грэм Грин. Брайтонский леденец" - читать интересную книгу автора - Это будет не очень-то интересно для Делии, - ответила толстуха.
Их прервал юношеский голос: - Так ты здесь, Фред, - произнес он, и глаза Хейла встретились с серыми, жестокими семнадцатилетними глазами. - Ну вот, - завизжала толстуха, - а говорит, что у него нет приятеля. - Фреду нельзя верить, - произнес тот же голос. - Теперь у нас будет хорошая компания, - продолжала толстуха. - Это моя подруга Делия, а я Молли. - Рад познакомиться с вами, - сказал юноша. - Куда мы пойдем, Фред? Делия в ответ заерзала и что-то пропищала. - Я знаю хорошее место, - сказал юноша. - А там есть пломбир? - Там самый лучший пломбир, - заверил он ее серьезным безжизненным голосом. - Я обожаю пломбир. Делия больше любит лимонад. - Так пойдем, Фред, - сказал юноша. Хейл встал. Руки его дрожали. Вот она - реальность! Юноша, рана, нанесенная бритвой, жизнь, вытекающая вместе с кровью и болью, а вовсе не эти шезлонги, не завивка перманент, не миниатюрные автомобили, описывающие дугу на Дворцовом молу. Земля закачалась у него под ногами, и только мысль о том, куда его могут унести, если он потеряет сознание, спасла Хейла от обморока. Но даже и тут природная гордость, инстинктивное отвращение к скандалу победили в нем все остальные чувства; стыд пересилил ужас, не позволил Хейлу громко закричать от страха и даже принудил его внешне остаться спокойным. Если бы юноша не заговорил снова, Хейл, может быть, и - Ну что ж, пошли, Фред, - сказал юноша. - Нет, - проговорил Хейл. - Я не пойду. Я не знаю его. Меня зовут не Фред. Я в первый раз его вижу. Это какой-то нахал. - И он быстро зашагал прочь, опустив голову и теперь уже совсем потеряв надежду. Время его истекало; он хотел только одного: двигаться, оставаться на ярком солнце; и вдруг он услышал, как далеко на набережной поет хмельной женский голос, поет о невестах и букетах, о лилиях и траурной вуали - какой-то романс времен королевы Виктории; и он пошел на этот голос, как человек, долго блуждавший в пустыне, идет на мерцающий вдали огонек. - А! Да это "одинокая душа"! - воскликнула Лили, и, к своему удивлению, он увидел, что она совсем одна среди пустыни шезлонгов. - Они пошли в туалет, - добавила она. - Можно мне присесть? - спросил Хейл. Голос его дрогнул, такое он почувствовал облегчение. - Если у вас есть два пенса, - ответила она. - У меня нет. - Она засмеялась, и платье ее натянулось на пышной груди. - Кто-то стащил мою сумочку, - добавила она, - все мои деньги, до последнего пенни. - Он с удивлением взглянул на нее. - Да бог с ними, с деньгами, - продолжала она. - Но там были письма. Вор теперь прочтет все письма Тома. А эти письма такие страстные! Том с ума сойдет, когда узнает. - Может, вам нужно немного денег? - предложил Хейл. - Да нет, я устроюсь, - ответила она. - Кто-нибудь из этих славных парней одолжит мне десять шиллингов - сейчас они вернутся из туалета. - Это ваши приятели? - спросил Хейл. |
|
|