"Г.Грин. Конец одной любовной связи" - читать интересную книгу автора

Г.Грин


Конец одной любовной связи

*****************************************
Graham Greene. The end of the affair (1951)
Перевод: Н. Трауберг (1993)
Грин Г. Собрание сочинений в 6 т.
М.: Художественная литература, 1993.
Том 2. - с. 457-590.
OCR: sad369 (24.10.2006)
*****************************************

В сердце человеческом
есть места, которых еще нет,
и страдание входит в них,
чтобы они обрели жизнь.
Леон Блуа

КНИГА ПЕРВАЯ

1

У повести нет ни начала, ни конца, и мы произвольно выбираем миг, из
которого смотрим вперед или назад. Я говорю "мы" с недолжной гордостью
писателя, которого (если замечали) хвалили за мастерство; а выбрал я, своей
волей выбрал темный январский вечер 1946 года, Коммонз-сквер, Генри Майлза в
потоках дождя - или образы эти меня выбрали? По законам моего ремесла
прилично, правильно начать отсюда, но если бы я верил в Бога, я бы поверил и
в руку, которая тронула меня за локоть, и в голос, сказавший: "Заговори с
ним, он тебя не видит".
И впрямь, почему я с ним заговорил? Если "ненависть" - не слишком
сильное слово для нас, людей, я ненавидел и его, и жену его Сару. Наверное,
после этого вечера он возненавидел меня, как ненавидел иногда жену и того,
другого, в которого мы, на наше счастье, не верили. Так что это - рассказ
скорее о ненависти, чем о любви, и если я похвалю Генри или Сару, можете мне
верить - я пишу наперекор себе, ибо горжусь, как писатель, что предпочитаю
посильную правду даже своей непосильной ненависти.
Я удивился, зачем Генри вышел в такую погоду - он любил удобства и, в
конце концов, у него была Сара (так я думал). Мне удобства и уют неприятны -
одинокому легче, когда ему не слишком хорошо. Мне было чересчур уютно даже в
моей комнате на плохой, южной стороне, среди чужой старой мебели; и я
прикинул, не прогуляться ли под дождем, не выпить ли. Наш маленький холл был
полон чьих-то шляп, пальто, и я по ошибке взял чужой зонтик - к жильцу со
второго этажа пришли гости. Потом я закрыл за собой стеклянную дверь и
осторожно спустился по лестнице; она пострадала от бомбы в 1944, и ее все не
чинили. По некоторым причинам я помнил, что в ту бомбежку толстое,
безобразное викторианское стекло выдержало удар, как выдержали бы наши деды.
Выйдя, я заметил, что зонтик не мой - он протекал, вода лила на