"Г.Грин. Конец одной любовной связи" - читать интересную книгу авторавижу себя в других, и беспокоюсь, и очень хочу поверить в святость, в
высокую добродетель. Чтобы огорчить Генри, я повторил ему надписи, но он просто сказал: - Страшная штука ревность. - Это вы про грудастую бабу? - Про все. Когда нам плохо, мы завидуем чужому счастью. Я никак не думал, что такому можно научиться в министерстве. Вот и снова я пишу с горечью. Какая скучная, мертвая эта горечь! Если бы я мог, я бы писал с любовью, но если бы я умел писать с любовью, я был бы другим и любви не потерял. Но вдруг над блестящей плиткой столика что-то коснулось меня - не любовь, просто жалость к несчастному; и я сказал Генри: - Вам плохо? - Бендрикс, я очень беспокоюсь. - Расскажите. Вероятно, он не стал бы говорить, если бы не выпил рому, а может, он все-таки подозревал, что я о нем очень много знаю? Сара не предала бы его, но когда люди так близки, как мы с нею, поневоле что-нибудь да узнаешь. Я знал, что у него родинка слева на животе, потому что мое родимое пятно как-то напомнило об этом Саре; знал, что он близорук, но при посторонних очков не носит (а я был достаточно посторонним); знал, что он пьет чай в десять часов; знал даже, как он спит. Может быть, он понимал это и думал, что лишний факт ничего не изменит? - Я беспокоюсь о Саре, - сказал он. Дверь открылась, и я увидел, как льется дождь. Какой-то веселый человек сунул голову в бар и крикнул: Но никто ему не ответил. - Она болеет? - спросил я. - Вы вроде сказали... - Нет, не болеет. Наверное, нет. - Он с неудовольствием огляделся, он не привык к таким местам. Я заметил, что глаза у него красные. Может быть, ему надо бы чаще носить очки - посторонних всегда много; а может, он плакал. - Бендрикс, - сказал он, - здесь я говорить не могу, - словно привык говорить со мной хоть где-то. - Пойдем куда-нибудь. - Сара еще не вернулась? - Скорее всего - нет. Я заплатил и снова подумал, как же он расстроен - он очень не любил одолжений. В такси он раньше всех вынимал деньги. На улице все еще шел дождь, но дом его был близко. Он отпер дверь под оконцем времен королевы Анны и позвал: "Сара, Сара!" Я ждал и боялся ответа, никто не отозвался, и он сказал: - Она еще не пришла. Зайдем в кабинет. Я никогда не был в кабинете. Я был Сариным другом и его видел только у нее, где все так не подходило одно к другому, мебель была самая разная, а не какая-нибудь "старая", вообще казалось, что вещи - сегодняшние, Сара не признавала ни былых вкусов, ни былых чувств. Она держала только то, что ей нужно; а здесь, наверное, никто не трогал ничего. Томики Гиббона навряд ли открывали, томики Скотта, должно быть, принадлежали когда-то отцу, как и бронзовая копия дискобола. А все же он был счастливей меня в своей ненужной комнате - в своей. И я подумал с завистью и грустью, что если ты владеешь чем-то, ты можешь этим не пользоваться. |
|
|