"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора

- Мой ординарец, Гидеон Свифт, засвидетельствует, что мы провели здесь
ночь вместе. И безрадостно рассмеявшись, добавил:
- Признаюсь, не очень романтическое место для любовного свидания, но мы
должны оставаться здесь, пока дождь не кончится.
- В жизни ничего подобного...
- Синара, в гневе твои глаза сверкают ярче огня, - грустно усмехнулся
Мерлин, - но избавь меня...
Девушка выпрямилась, подошла так близко, что остро ощутила всю
мужественность, исходившую от этого человека, и тихо сказала:
- Ты жестоко заблуждаешься, если думаешь, что я стану твоей женой.
Уверена, что все друзья и родственники поймут, когда я объясню, что ты
насильно удерживал меня здесь.
Ветер завывал в щелях дырявой крыши, дождь поливал в дыры, на грязном
полу собирались лужи.
- Все равно начнутся сплетни, - бросил он так небрежно, будто они
разговаривали о погоде. - Твоей матери не понравится, что честь семьи
запачкана. Если память мне не изменяет, у нее крайне строгие принципы.
- После того, что случилось сегодня, я уже стала предметом пересудов
всей округи. Мама, должно быть, с ума сходит от беспокойства, - вздохнула
Синара. - Но она будет на моей стороне.
- Не обманывай себя, - без обиняков предупредил Мерлин. - Твоя мать
поступит так, как от нее ожидают. Предложит тебя самому дьяволу, лишь бы
замять скандал.
- Кажется, я уже попала к дьяволу, - пробормотала девушка, направляясь
к двери. Туман неумолимо распространялся над морем, с каждой секундой
подкрадываясь все ближе к, домику: - Твоя репутация общеизвестна, Мерлин, и
мама не захочет иметь с тобой ничего общего.
- Насколько я понимаю, ты намекаешь на смерть моего отца?
Мерлин догнал Синару у самого порога, схватил за плечи:
- Значит, веришь, что я его убийца? А я думал, ты поймешь...
- Я ничего не знаю о его гибели, кроме того, что слышала. Мама не
допустит моего союза с убий... с человеком, за которым тянется подобная
слава.
- Но Феликс вряд ли может считаться лучшим и чистейшим из людей, - сухо
заметил Мерлин, - однако она позволила тебе выйти за него.
Чувствуя, как от его слов вокруг все рушится, срываясь в бездонную
пропасть, Синара желала лишь одного - оказаться от него подальше. Она знала:
брак с Феликсом - непоправимая ошибка, но был ли другой выход?
- Он нашел бы способ освободить Брендона.
Девушка обошла лачугу, осторожно переступая через груды мусора на полу.
Даже присесть негде! Окончательно обескураженная, она уставилась в окно,
гадая, что делает сейчас мать. Возможно, лежит по привычке в обмороке или
бьется в истерике, пока Феликс, заискивающе улыбаясь, торчит рядом. Как
легко мать поддалась на его удочку... правда, Феликс обещал навсегда
избавить Хоторнов от бедности. Он мог быть очаровательным, когда хотел.
Вернулся Гидеон Свифт с грудой одеял:
- Сожалею, капитан Сеймур, но они вымокли, а ничего другого нет.
- Сложи их так, чтобы мисс Хоторн смогла лечь. Придется спать на
полу, - велел Мерлин, вновь переводя взгляд на молчаливую женскую фигуру у
окна. При виде Синары его сердце сжалось. С годами она еще больше