"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора

себя от тревоги, и, поспешно пригладив темные локоны, прошитые серебром,
несколько раз глубоко вздохнула, чтобы хоть немного успокоиться. Почему дети
причиняют ей столько боли? Сначала Бренд попал в тюрьму, теперь Синара
опозорена. Отныне дочь не сможет показаться в приличном обществе!
Эстелла, вздрогнув, жестом подозвала лакея, стоявшего у широкой дубовой
лестницы в передней.
- Это, несомненно, ваш хозяин. Откройте двери.
Сжав дрожащими пальцами веер из слоновой кости, она выглянула поверх
плеча на лакея. Появился Брембл, дворецкий: каждая жирная складочка
трясется, каждый дюйм лунно-подобной физиономии выражает озабоченность.
Заломив руки в белоснежных перчатках, он нервно переминался на
ступеньках.
- Сэр, - начал дворецкий, как только Мерлин соскользнул на землю, -
какая ужасная погода для путешествия!
Мерлин снял Синару с седла. Эстелле показалось, что дочь выглядит
бледной и растрепанной. Она поспешила подойти поближе:
- Дорогая...
- Мамочка! - воскликнула Синара, бросаясь в объятия Эстеллы.
- Вы проветрили спальню леди? - осведомился Мерлин у Брембла.
Расплывшись в улыбке, тот низко поклонился. Мерлин кивнул миссис Хоторн
и устремился вверх по ступенькам, едва заметно прихрамывая.
- Молодой человек! - окликнула Эстелла. - Я немедленно должна
побеседовать...
Она вошла в дом, таща за собой Синару.
- Вам придется объяснить...
Но Мерлин уже добрался до площадки второго этажа:
- Позже, миссис Хоторн. Можете узнать все грязные подробности от своей
дочери.
Мрачно усмехнувшись, он исчез так же быстро, как появился.
Эстелла попыталась пойти следом, но Синара удержала мать:
- Его отец в гробу бы перевернулся, узнай он об этом. Со дня смерти
Росса Мерлин превратился в дьявола.
Эстеллу трясло от нервного изнеможения. Присмотревшись к дочери, она
заметила темные круги усталости под обычно живыми блестящими глазами.
Сегодня эти глаза были полны тревоги. Очевидно, Синара едва сдерживала
слезы. Дух ее гордой красавицы-дочери был сломлен.
- Он... опозорил тебя, дитя мое? - прошептала Эстелла, пока женщины
поднимались по лестнице.
- Нет... мы не сказали друг другу и десятка слов. Эстелла втиснула в
руку Синары свой платок:
- Но ты понимаешь, что твоя репутация теперь погублена? Где вы провели
ночь?
- В заброшенном доме у моря, недалеко от Блек Рейвна.
Они подошли к отведенной Синаре комнате, рядом со спальней матери.
Эстелла втолкнула дочь внутрь, развязала тесемки черного плаща, в который
завернул ее Мерлин:
- Сожалеешь, что не вышла за Феликса? - спросила мать. Швырнув плащ на
стул, она растерла ледяные ладони Синары и подвела девушку к кровати с
пологом из желтого с зеленым шелка на четырех столбиках.
Синара тяжело села и покачала головой: