"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора

желание охватило Мерлина, и он поклялся, что когда-нибудь будет ласкать эти
упругие холмики, ощутит сладость розовых губ, страстно прижмет к себе гибкое
тело; как мечтал он об этом сотни раз, с самого детства. Но он подождет,
пока эти недоверчивые глаза будут глядеть на него с таким же желанием.
- Я рад, что ты опомнилась, - пробормотал Мерлин и вздрогнул, увидев,
что девушка побледнела еще больше.
- Я хотела поговорить с тобой перед церемонией. Свадьбы не будет, если
не выполнишь одного условия.
В ожидании появления священника Мерлин отвел Синару в сторону:
- Условие?
- Ты должен обещать помочь Брендону выйти на свободу, а потом
попытаться узнать, кто в действительности похитил бриллиантовое колье.
Мерлин еле заметно улыбнулся:
- Откуда тебе известно, что не сам Брендон его украл?
- Мой брат не вор. Ты хорошо его знаешь - он в жизни не брал чужого.
- Но ты сама говорила, что у меня нет связей в Лондоне. Кто послушает
человека, подозреваемого в убийстве?
Синара вырвала ладошку из стальной руки:
- Тогда позволь мне вернуться к Феликсу. Сама идея нашего брака кажется
мне крайне неприятной.
Мерлин скрестил руки на груди: темные брови угрожающе сошлись:
- Значит, ты скорее поверишь обещаниям Феликса, чем моим? Если не
ошибаюсь, он шантажировал тебя, чтобы заставить согласиться!
Синара потрясенно охнула:
- Откуда ты узнал?!
- Слуги имеют обыкновение подслушивать и не прочь поделиться
сведениями, если цена сходная.
- Тильди!
Глаза Синары зловеще сузились:
- Я с ней разделаюсь... потом.
- Твоя мать горячо желает этого союза. Я обещал позаботиться о ней.
- Не знаю, что ты ей наговорил, но она убедила меня, что нужно
согласиться, иначе моя репутация будет навеки погублена.
- Миссис Хоторн натура практичная, и тебе не мешало бы у нее поучиться.
Мерлин подвел девушку к алтарю, где уже стоял священник, готовый начать
церемонию:
- Давай покончим с этим.
- Мать не отстала, пока не вымолила моего согласия. Сколько ты пообещал
ей платить? Сумму, достаточную для того, чтобы она жила припеваючи до конца
дней своих?
- Более чем достаточную. Бумаги уже составлены. Мы вместе подписали.
Мерлин снисходительно улыбнулся, словно уговаривал непослушного
ребенка.
- Насколько я поняла, ты и пальцем не пошевелишь, чтобы спасти Бренда,
как это сделал бы Феликс.
- Могу попытаться, но заверяю, что никто не спасет Бренда, если тот
виновен. Так или иначе, он всегда был глупцом, и даже если избавится от этой
неприятности, немедленно попадет в другую. Ты знаешь это так же хорошо, как
и я.
Мерлин вновь сжал пальцы девушки, вынуждая ее взглянуть на него: