"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора

матери. Эстелла верила в зятя.
- Я поговорю с ним.
- Только не медли: Брендон, возможно, в эту минуту умирает от горячки.
Но Синаре удалось застать Мерлина лишь перед сном. Оба оказались на
лестничной площадке, ведущей к хозяйским покоям.
- Сумел ли ты узнать что-нибудь насчет этой ямы в саду? - вежливо
осведомилась девушка.
- Нет... ничего.
Мерлин рассеянно взглянул на жену, та мгновенно почувствовала,
насколько он расстроен и встревожен. Черные глаза странно блестели.
- Слуги, кажется, в самом деле терпеть меня не могут, верно? -
неожиданно спросил он.
- Ты должен заслужить их доверие.
Они остановились у двери комнаты Синары, и ей почему-то захотелось
пригласить его к себе хотя бы затем чтобы избавиться от назойливого
любопытства слуг.
- Зайди, - попросила она. - Мне нужно поговорить с тобой с глазу на
глаз.
Мерлин поколебался, но все же последовал за ней, скептически улыбаясь:
- Не желаю выглядеть таким дураком, как прошлой ночью, - пробормотал
он, ставя подсвечник на туалетный столик.
- Я только собиралась кое-что сказать тебе.
Синара, радуясь, что Тильди ушла, показала на кресло у окна. Мерлин
сел, разглядывая жену из-под тяжелых век. Он выглядел таким красивым и
желанным, что по телу Синары разлилась странная сладостная боль. Пришлось
судорожно сжать кулаки и спрятать их в складках юбки, чтобы хоть как-то
держать в узде бушующие чувства:
- Я считаю тебя сильным, отзывчивым человеком, - начала она, нервно
вышагивая по комнате, боясь, что если остановится, может не выдержать и
расплакаться перед ним, а этого ни за что нельзя было допустить.
Мерлин язвительно скривил губы:
- Звучит так, словно ты вынуждаешь себя просить об одолжении.
Синара остановилась перед мужем, взбешенная снисходительным тоном.
- Ты ведь знаешь, я не могу покинуть Брендона в беде. На карту
поставлена его жизнь. Прошу, помоги найти его друзей в Лондоне, так чтобы я
могла поехать к ним и расспросить обо всем, что случилось.
- Ты способна отправиться одна к мужчинам и обсуждать с ними
преступление своего брата? - Мерлин, откинув голову, расхохотался. - Они
быстро постараются воспользоваться невинностью только что явившейся из
деревни простушки.
Синара окончательно обозлилась.
- Ну что ж, может, ты сделаешь это за меня, - процедила она сквозь
стиснутые зубы, - завтра же.
Мерлин встал, выпрямился во весь рост, так что Синара была вынуждена
откинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Она ощутила сильный запах
бренди.
- Синара, на этот раз Брендон может быть виновен. Он не раз попадал в
переделки за карточным столом, когда пытался отыграться. Бедность могла
подтолкнуть его на какую-нибудь дурацкую выходку.
- Он не вор! - взорвалась Синара. - Никогда не брал чужого, и хотя стал