"Мэри Грин. Поцелуй любовника ("Полночная маска" #2) " - читать интересную книгу авторанаконец. - Сомневаюсь, что тебе приходилось каждый день сталкиваться с такой
проблемой. - Он взглянул на бекон с подгоревшими краями, который она сняла со сковородки и переложила в оловянную тарелку. - Судя по всему, твоя жизнь обошлась без потрясений. - Пусть так, но я видел а достаточно горя, чтобы понять, что зло живет повсюду - и во дворцах, и в хижинах. Дома оставаться мне так же небезопасно, как и здесь. - Она бросила на него печальный взгляд. У него перехватило дыхание - такими грустными были ее глаза. Ясно, что ей много пришлось пережить, несмотря на юный возраст. - Могу я спросить, что с тобой произошло? Что заставило тебя бежать ночью одной, без охраны? Она со стуком поставила перед ним тарелку и подтолкнула к нему буханку. - Вот, пожалуйста. Твой завтрак готов. Он взглянул на кусочки бекона, свернувшиеся в трубочку и подгоревшие С краев, и уже готов был отказаться, но потом передумал и взял у нее нож, который она отдала весьма неохотно. - Дайка сюда. Я хочу порезать мясо. И как насчет яичницы? Я предпочитаю поджаристую. - Перестань командовать! - вскипела она. - Твой угрюмый вид невольно провоцирует меня на грубость, - пояснил он с недовольной гримасой. - Если бы ты была со мной поласковей, я бы вел себя более вежливо и предупредительно. - Не желаю растрачивать любезности на преступников! - огрызнулась она и, резко повернувшись, схватила со стола яйцо. Оно выскользнуло у нее из пальцев, упало на пол и разбилось. Вспыхнув от смущения, она выдохнула: - О - Вот выражение, достойное добропорядочной леди, - съязвил он, нарезая бекон мелкими кусочками. Затем принялся за еду, запивая обуглившееся мясо элем. - Подумай, сколько труда положила курица, чтобы произвести на свет это яичко. - Мне надоело терпеть твои издевательства. - Ты злишься, потому что не привыкла прислуживать. Должно быть, это сильно ранит твою гордость. - Ничего ты обо мне не знаешь. - Я знаю, что ты бежала от какойто опасности, и догадываюсь, что твой побег был плохо спланирован. Дамы твоего круга обычно не путешествуют без чемоданов с вещами... - Откуда ты знаешь, взяла ли я вещи? Мои чемоданы едут в другой карете вместе со служанкой, у которой находится и шкатулка с деньгами. - Чтото не верится. - Он указал на ее руку: - У тебя палец в яйце. Она поспешно слизала желток. Взглянув на ее смущенное лицо, он несколько смягчился. - Твой секрет я никому не выдам. Я умею хранить и свои, и чужие тайны. - Это не имеет значения. Мой секрет все равно останется секретом, а егото ты и не знаешь. - Она взяла другое яйцо, и слезы потекли по ее щекам. Она не всхлипывала, просто беззвучно плакала, и ему стало ее жаль. Он встал. - Давай покажу, как жарить яичницу, - произнес он дрогнувшим голосом. Не дожидаясь ответа, он взял сковородку и яйцо и подошел к очагу. Поставив сковородку на таганок, он подождал, пока растопится жир, и разбил яйцо, |
|
|