"Мэри Грин. Поцелуй любовника ("Полночная маска" #2) " - читать интересную книгу автора

- Почему это тебе так срочно понадобилось в Лондон, братец?
- Дела, которые тебя не касаются. Я написал тебе записку, - сказал Ник
и повернулся к Делиции.
- В которой сообщил, что скоро вернешься. Но прошло несколько дней, а
тебя все не было. Мне тоже захотелось развлечься - тебе же было весело в
Лондоне, правда?
- Да уж, - пробормотал Ник, смущенно покосившись на невинных леди,
сидевших перед ним на диване. Калли Вайн с любопытством смотрела на него,
склонив головку набок.
- Я не совсем понимаю вас, мистер Терстон. Может, объясните?
Ник почувствовал, что краснеет.
- В другой раз.
Делиция наклонилась к подруге и чтото прошептала ей на ухо. Калли
вспыхнула и уставилась в окно.
- Понятно, - пролепетала она. - Прошу простить за бестактный вопрос.
- Мой братец любит говорить загадками, - усмехнулся Итан,
многозначительно посмотрев на Каландру.
Ник вздрогнул. Надо будет предупредить Делицию. Она совершенно не
замечает у Итана никаких недостатков и обожает, как младшая сестра старшего
брата. Но скоро наступит день, когда ей придется узнать горькую правду. При
мысли об этом сердце Ника сжалось от боли.
- У меня назначена встреча, - солгал он. - Но в следующую пятницу я
приглашен на костюмированный бал к леди Хесслер. Я был бы рад сопровождать
вас обеих. А пока продумайте костюмы. Я выпишу вам чек, и вы сможете
участвовать в благотворительном базаре.
Делиция повисла у него на шее и расцеловала в обе щеки.
- Ник, благодарю тебя! Ты умеешь меня развеселить. Ник рассмеялся,
настроение его улучшилось. Он заметил злобный огонек во взгляде Итана и
понял, что за щедрость, проявленную к Делиции, его ждет неприятный разговор.
Он обнял сестру и поцеловал ручку мисс Вайн. "Если Итан тронет хоть волосок
на голове этого создания, я вызову его на дуэль", - решил он. На этот раз
биться они будут до смертельного исхода.

Глава 11

Кучер Рой испуганно уставился на багровое от злости лицо Лютера
Хиллиарда. Дверь была закрыта, и сбежать через черный ход не было никакой
возможности. Здесь, в дешевой гостинице, он ждал мисс Серину. Можно было бы
выскочить на улицу и смешаться с толпой, но толстяк преградил ему путь.
Рой сжался под ледяным взглядом Лютера.
- По правде сказать, я не знаю, где мисс Серина. В Суссексе на нас
напали два разбойника, и после этого она исчезла.
- Ты знаешь, почему мисс Серина в такой спешке покинула ХайКресент?
- Нет, - ответил Рой, не желая делиться своими подозрениями. - Я думал,
она поссорилась с сэром Эндрю.
- Сэр Эндрю мертв. И теперь я, сэр Лютер, унаследовал землю и титул. Не
мешало бы тебе быть со мной почтительнее. - Он сделал шаг вперед, и Рой
попятился от него, пока не уперся спиной в стену.
Очутившись в ловушке, он поклонился и произнес:
- Сэр Лютер.