"Мэри Грин. Поцелуй любовника ("Полночная маска" #2) " - читать интересную книгу автора

няни Хопкинс в Лондоне живет родственница.
А когда Лютер не обнаружит ее в магазине мисс Молли Хопкинс, он
перестанет ее искать.
И все же, стараясь уверить себя, что она прячется здесь от Лютера
Хиллиарда, Серина понимала, что в первую очередь ее удерживает чувство,
которое она испытывает к Нику. Жар обволакивал ее тело, стоило ей вспомнить
ночь, проведенную в его объятиях. Ну вот, опять! А ведь прошло лишь
несколько часов, как они расстались. Какой стыд!
В кухне хлопнула дверь, и Серина решила, что это охранник пришел за
чашкой кофе или молока. День выдался позимнему холодным, ветер свистел в
щелях дома.
Она поежилась - спина заледенела, несмотря на работу. Можно надеть
шерстяное платье, которое купил Ник, но это означало бы, что она ему
покорилась.
Услышав голос Ника, она вздрогнула.
- А, вот ты где. Какое счастье, что ты не подожгла дом, готовя завтрак!
- Меня не удивляет, что ты всегда воображаешь худшее, - проговорила
она, выжимая тряпку и мечтая о том, чтобы это была его шея. Не желая
встречаться с ним взглядом, она принялась усердно возить тряпкой по
ступенькам. - И за это ты не получишь то, что я приготовила.
- Подгоревший бекон и пережаренную яичницу? - Он прислонился к дубовой
балюстраде, и она, почувствовав на себе его горячий взгляд, еще усерднее
заработала тряпкой.
- Я приготовила рыбу и картофельный пирог - вполне съедобно.
- Твой поцелуй вкуснее, - ухмыльнулся он, и нежные нотки в его голосе
заставили ее сердце сладко заныть.
- Но не такой сытный.
Он ничего не сказал, но продолжал стоять рядом. Его высокая фигура
одновременно и пугала, и влекла ее. Она не понимала, как такое может быть.
- Я принес коечто, чтобы скрасить твое заточение, - проговорил он
наконец и зашуршал бумагой.
- Можешь оставить себе свои подарки, - строптиво заявила она. - Я
ничего от тебя не приму.
Ник не мог оторвать глаз от ее округлых бедер, скрытых под рваной
бархатной юбкой. Он положил пакет на ступеньку, а она, не обращая на него
внимания, продолжала остервенело орудовать тряпкой.
Он обнял ее сзади за талию. Она замерла, не выпуская из рук тряпку. Он
прижал ее к себе и нащупал ее грудь под тесным лифом, представляя в мечтах,
как расшнуровывает бархатный корсаж.
Она не двигалась.
Он закрыл глаза и вдохнул ее аромат, неуловимую смесь роз и
женственности. Нежные завитки волос на ее шее щекотали ему ноздри, и он
прижался к ним губами.
Он почувствовал, как она напряглась, готовая в любой миг вырваться из
его объятий. Он мог бы задрать ей юбки и овладеть ею прямо здесь, на
ступеньках, но ему не хотелось ее унижать. Это значило бы навсегда потерять
ее доверие.
Он отступил, не сводя глаз с ее тонкой талии и аппетитных бедер.
- Так тебе не интересно, что я купил? - спросил он хриплым голосом.
Она молча покачала соловой.