"Мария Грин. Охота на лис" - читать интересную книгу автора - Теперь я уверена, что не задержусь у сестры надолго. Я вовсе не горю
желанием прожить лето по соседству с Вами. В глазах лорда промелькнули лукавые огоньки. Наклонившись к Жюстине настолько близко, что она ощутила его дыхание, он сказал: - А мне показалось, что Вы намеренно выбрали это место для отдыха, чтобы быть поближе ко мне. - Я и не ожидала, что Вы подумаете по-другому - Ваши самоуверенность и себялюбие давным-давно ни для кого не секрет. - Не давая Дамиану опомниться, девушка продолжала в том же духе: - Вы всегда были очень высокого мнения о своей персоне! Но, попомните мои слова, настанет день, когда все отвернутся от Вас и Вы останетесь совсем один. Это будет началом Вашего падения, страшного падения с пьедестала собственного эгоизма. - Жюстина торжествовала. Она видела, в какое смятение повергли лорда ее слова. "Это послужит ему хорошим уроком", - подумала она. Дамиан на мгновение потерял дар речи. Когда он снова обратился к Жюстине, его голос звучал холодно, от прежней игривости не осталось и следа: - Что ж, никто не лишает Вас права с вершины собственной непогрешимости судить меня. Бог с Вами! Тем временем хозяин гостиницы расставил на столе заказанную женщинами снедь. Принимаясь за еду, Жюстина с издевкой обратилась к Дамиану: - Сожалею, милорд, но Ваше общество не прибавит нам аппетита. Или Вы рассчитываете на бесплатный обед? Лорд понял недвусмысленность намека, но не спешил уходить. Самолюбие его было уязвлено, он готов был ответить на все эти оскорбления достойным образом, но к столу так некстати снова подошел хозяин: пища, - сказал он и вежливо поклонился. Обращаясь к Дамиану, он продолжал: - Сэр, у нас никто не забывал саквояжа. Извините, ничем не могу Вам помочь. Жюстина украдкой посмотрела на Дамиана. Ее бывший воздыхатель выглядел совсем расстроенным - на лицо легла тень, губы плотно сжались, в глазах сквозило явное разочарование. - Что ж, - вздохнул Левингтон, - видимо, придется смириться с этой потерей. Жаль, но ничего не поделаешь. При этих словах Жюстина встрепенулась. Речь шла, видимо, о саквояже, найденном ею сегодня утром в "Золотом Яйце". Первым желанием было тотчас рассказать обо всем Дамиану. Но раздражение и обида на лорда взяли верх, и девушка промолчала. Ей не было жаль Дамиана. "Пусть помучается, ему это на пользу! - позлорадствовала она. - Подумать только, он решил, что я ради него приехала в Суссекс!" - мысль о том, что лорд был так близок к истине, злила ее еще больше. - "Я ничего не расскажу ему о своей находке, по крайней мере, сегодня!" - твердо решила девушка, понимая, что поступает не совсем порядочно, и успокоила свою совесть: "Ведь саквояж-то не пропал... Он спокойненько дожидается в Кроули своего хозяина". ГЛАВА 2 Дамиан пристально смотрел на Жюстину, словно пытался прочесть ее мысли. Неприступность мисс Брайерли беспокоила его сейчас не меньше, чем пропажа саквояжа. Волна сладких воспоминаний нахлынула на него с новой силой... Ее |
|
|