"Филиппа Грегори. Привилегированное дитя " - читать интересную книгу автора

конюшен, задыхающиеся и мокрые, лорд Хаверинг был там собственной персоной,
осматривая своих лошадей перед ужином.
- Мой Бог! - воскликнул он голосом, теплым, как портер, и бархатным,
как дымок его сигары. - Посмотрите, Денч, кого занесло к нам попутным
ветром.
Грум Хаверингов выглянул из приоткрытой двери и улыбнулся нам.
- Пришли взглянуть на новую кобылку? - в его голосе явственно
чувствовался протяжный суссекский выговор.
- Да, если можно, - по ангельскому виду Ричарда невозможно было
вообразить, что этот мальчик способен на непослушание. - Тетушка-мама
рассказала о ней за обедом, и, к моему стыду, лорд Хаверинг, я не мог
вытерпеть до завтра.
Мой дедушка тепло усмехнулся своему любимцу.
- Выведи-ка ее, - кивнул он Денчу и обернулся ко мне. - А что ты,
маленькая мисс Джулия? Как всегда, держишься в тени Ричарда?
Я вспыхнула, но ничего не сказала. Мне явно не хватало легкости Ричарда
в обращении со взрослыми. Я хотела объяснить, что тоже прибежала посмотреть
на лошадь. И что бежать из одного поместья до другого очень далеко. И что не
надо винить Ричарда за мой приход. Но ничего из этого я не осмелилась
сказать. Я только стояла, глупо разглядывая свои башмаки, и молчала.
И тут Денч вывел кобылу. О, она была очаровательна. Красивой, рыжеватой
масти с чуть более темными гривой и хвостом. Она спокойно стояла рядом с
Денчем и внимательно смотрела на нас.
Ее глаза, темные, как расплавленный шоколад, казалось, звали меня, и,
не дожидаясь разрешения Ричарда, я прошла мимо всех и протянула к ней руку.
Она тихонько заржала и стала обнюхивать мой карман. У меня с собой,
конечно, ничего не было, но я взяла у Денча горсть овса, и ее губы коснулись
моей ладони. Они были такие невинные и мягкие, как ладошки ребенка. Я
протянула руку и погладила ее за ушами - там, где матери обычно облизывают
своего жеребенка. Она вытянула голову и стала обнюхивать перед моего платья.
Совершенно не думая о том, что делаю, я нагнулась и тоже понюхала ее нос.
Это была любовь с первого взгляда.
- Поторопитесь, мастер Ричард, или вы лишитесь своей лошади, - дедушка
следил за мной с одобрением. - Твоя кузина может опередить тебя. Нужно
сказать, что Беатрис была редкой наездницей, да и твой папа, Джулия,
смотрелся на лошади хоть куда. А что касается вашего дедушки, то мы с ним
такие устраивали скачки, что они до сих пор снятся мне в ночных кошмарах.
Все Лейси были помешаны на лошадях.
Сделав шаг назад, я пропустила вперед Ричарда, но осмелилась спросить:
- А как ее зовут?
- Шехеразада, - ответил мой дедушка тоном глубокого отвращения. - Я
зову ее Салли.
- Шехеразада, - прошептала я про себя. - Принцесса из арабских сказок.
- В ней действительно есть примесь арабских кровей, - продолжал
говорить дедушка. - Отличная лошадь. Я сам выбрал ее на распродаже у бедняги
Таила. На ней ездила его дочь. Между прочим, эта кобылка ходила под дамским
седлом, и нет причин не учиться тебе тоже скакать на ней, моя дорогая.
Будешь учиться одновременно с Ричардом.
- У Джулии нет амазонки, - твердо заявил Ричард, пытаясь скормить
Шехеразаде пару зеленых яблок из нашего сада. Но он явно старался держаться