"Филиппа Грегори. Привилегированное дитя " - читать интересную книгу автора

и радостного утра.
- Почему? - требовательно спросил Ричард. Как только я появилась на
пороге дома доктора Пирса, он сразу заметил и царапины на моем лице, и
растрепавшиеся волосы. И, конечно, догадался, что произошло нечто необычное.
Но спросить меня прямо не захотел.
- Я все расскажу тебе позже, - задыхаясь, ответила я. Мне нужно было
обдумать, что рассказать Ричарду, а о чем стоит умолчать. Подспудно я
чувствовала, что не надо пересказывать ему истории, которые сочиняли в
деревне про его маму, это могло бы расстроить его. И сама не знаю почему, но
я не хотела передавать ему ту сказку об избранном ребенке, которую ребята
сложили о нас с ним. О том, кто будет истинным наследником.
Ричард уловил колебание в моем голосе и резко остановился. Схватив за
руку, он с силой повернул меня лицом к себе и заглянул мне в глаза.
- Рассказывай сейчас же, - приказал он.
Я услышала грозные нотки в его голосе и беспрекословно подчинилась.
Стоя под дождем, я рассказала Ричарду обо всех событиях сегодняшнего утра, о
прогулке в лес и драке с Клари. Я передала ему каждое слово, сказанное
ребятами, но умолчала обо всем, что было связано с Беатрис. Я также не
упомянула о том, что, победив Клари, поставила условие, чтобы Ричарда
оставили в покое. И о том, как Мэтью презрительно сплюнул, услышав его имя.
И о том, как я собиралась стянуть яблоки.
Ричард выслушал меня внимательно и не перебивая, хотя дождь поливал его
кудрявую голову так же немилосердно, как и мою, от чего он стал еще больше,
чем обычно, похож на падшего ангела.
- Хорошо, Джулия! - тепло улыбнулся он, когда я закончила свой
рассказ. - Ты - храбрая девочка. Я рад, что ты больше не боишься Экра и
сможешь всегда ходить со мной в деревню.
Я просияла от его похвалы.
- Я, конечно, не стал бы обращать внимания на их выходки, но хорошо,
что ты теперь будешь чувствовать себя спокойно.
С этими словами он подхватил меня за руку, и мы побежали дальше. Я
хотела было возразить ему, сказать, что это он боялся, что я подралась с
ребятами из-за него, но что-то удержало меня. Я вспомнила слова бабушки о
том, что воспитанные люди всегда должны держаться в тени и вести себя
скромно, и промолчала. В моей душе царили мир и спокойная гордость за себя.
Дождь продолжал поливать нас всю обратную дорогу, и когда мы ворвались на
кухню, мокрые с ног до головы и в грязной обуви, то схлопотали нагоняй от
разгневанной миссис Гау за то, что наследили на ее безукоризненно чистом
полу.

Глава 4

Таким было начало нашей дружбы с Клари Денч. Знакомство с ней излечило
меня от суетных стараний стать юной совершенной леди. Не потому, что Клари
разоблачила передо мной пустоту этого желания, но лишь потому, что в дружбе
с ней я нашла убежище и спасение от догматов моей мамы и от моих намерений
быть безупречной дочерью в настоящем и такой же безупречной женой в будущем.
С Клари я могла быть самой собой. Мне нравилось ее полное равнодушие к
различиям в нашем образе жизни, равнодушие к нашей первой драке и ко всем
последующим стычкам. Мы находили огромное удовольствие в общении друг с