"Филиппа Грегори. Другая Болейн " - читать интересную книгу автора

мать - урожденная Говард, а Говарды одна из самых знатных семей страны. Я из
Болейнов, я из Говардов, - закусила губу. - Но ведь и она тоже".
Улыбнулась ничего не значащей придворной улыбкой - в зеркале отразилось
хорошенькое веселое личико.
Я младшая сестра, но уж не самая распоследняя. Замужем за Уильямом
Кэри, королевским фаворитом. Меня отличает королева, я самая молодая
фрейлина. Никому не позволю мне жизнь испортить. Даже ей это не удастся.
Анна и отец задержались в пути из-за весенних бурь, а я вдруг поняла,
что в глубине души по-ребячьи надеюсь - вдруг корабль разобьется и она
утонет. Думая о ее смерти, я испытывала странную смесь чувств: тут и
непонятная острая боль, настоящее отчаянье, и в то же время бурная радость.
Будто мир без Анны для меня не существует, но в мире просто нет места для
нас обеих.
Как бы там ни было, ничего особенного не случилось, и она добралась
благополучно. Я увидела ее, когда она вместе с отцом сходила по трапу на
королевский причал, откуда ко дворцу шла мощенная гравием дорожка. Даже
издали, из окна на первом этаже удалось разглядеть широкий подол ее платья,
модный покрой плаща, и это зрелище элегантно развевающейся материи вызвало
приступ чистой, беспримесной зависти. Я смотрела на нее, пока она не
скрылась из виду, и заторопилась к своему месту в парадной спальне королевы.
План простой - пусть сначала увидит меня, по-домашнему устроившуюся в
богато украшенной вышитыми гобеленами комнате, и тогда я поднимусь и
поприветствую ее, такая взрослая и грациозная. Но стоило дверям распахнуться
и ей войти, как меня охватила бурная радость, и с громким криком "Анна!" я
бросилась ей навстречу, только юбки летели. И Анна - голова высоко поднята,
выражение лица высокомерное, бросает хмурые взгляды по сторонам - вдруг
перестала быть важной юной особой пятнадцати лет от роду и бросилась,
распахнув объятья, ко мне.
- Ты выросла, - задыхаясь, проговорила она, крепко обхватив меня,
прижавшись щекой к щеке.
- Это просто каблуки ужасно высокие. - Я вдохнула такой знакомый
аромат. Мыло, розовая вода на теплой коже, запах лаванды, пропитавший
одежду.
- Ты как?
- Хорошо, а ты?
- Bien sur! * А свадьба?
______________
* Естественно! (фр.)

- Неплохо. Красивые платья.
- А он?
- Превосходно. Всегда с королем, тот ему благоволит.
- И ты это сделала?
- Сто лет назад.
- Больно было?
- Очень.
Она чуть отодвинулась, вглядываясь мне в лицо.
- Ну, не слишком больно, - поправилась я. - Он старается быть
поласковей. Всегда дает мне вино. Но вообще-то просто ужасно.
Хмурый вид исчез, она хихикнула, в глазах светится смех.