"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автора

Для нее это было делом рискованным, даже очень, ибо она вовсе не желала
ранить чувства Томаса Пенрифа. Но Элизабет прекрасно видела, как лорд
Мильбурн не сводил с нее глаз, пока она танцевала с Томасом, и поняла, что
он захочет пригласить ее на следующий танец. Элизабет решила, что лорд
Ричард Мильбурн будет ее очередной победой.
Она улыбнулась ему с притворной застенчивостью и скромно приняла
протянутый ей бокал. Лорд Пенриф холодно взглянул на Мильбурна и поднялся с
дивана.
- Я вижу, мисс Трент, вы остаетесь в хороших руках. Извините меня,
мисс, извините и вы, сэр, но я вас оставляю. - Томас Пенриф церемонно
поклонился и отошел.
Лорд Мильбурн тут же сел возле Элизабет и стал наблюдать, как она пьет
вино маленькими глоточками, не поднимая глаз.
"До чего же прелестное существо!" - думал он. Золотые волосы, чистейшая
белая кожа, потрясающие фиалковые глаза, такие огромные и выразительные. И
это бирюзовое платье с глубоким вырезом по последней моде, прекрасно
подчеркивающее ее стройную, гибкую фигурку. Да, эта женщина заслуживает
внимания. Тело богини и лицо ангела. Ему безумно захотелось остаться с ней
наедине, подальше от пристальных взглядов многочисленного общества.
Элизабет, в свою очередь, столь же увлеченно изучала внешность лорда
Мильбурна, как и он ее. Красивый, широкоплечий, в прекрасно сшитом костюме,
он, казалось, распространял вокруг себя атмосферу силы и могущества. Лорд
Мильбурн был не только одним из самых богатых женихов Лондона, но имел к
тому же репутацию человека, хорошо владеющего шпагой. Ходили слухи, что он
искатель приключений и на его счету немало увлекательных историй. Элизабет
смутно помнила о том, что в Америке у него есть кузен. Говорили, что он
шпион. Все это только усиливало романтический ореол, окружавший лорда
Мильбурна. И ничего удивительного не было в том, что лондонский свет считал
его желанной добычей, когда речь шла о выгодном браке. Но Элизабет не
собиралась женить его на себе - ничего подобного не было в ее мыслях. Скорее
всего потому, что в данный момент она вообще не питала никакого интереса к
замужеству. Зачем оно ей? Элизабет всего девятнадцать, она прекрасна,
получила богатое наследство, да разве она готова променять веселую жизнь в
Лондоне на скучное, однообразное существование замужней женщины? У нее было
другое на уме: чем больше поклонников добивалось ее внимания, тем больше ей
это нравилось. Про себя она уже решила, что лорд Мильбурн обязательно станет
ее новой жертвой и непременно самым преданным почитателем. В предвкушении
этого Элизабет одарила его одной из самых очаровательных своих улыбок.
- Как мило с вашей стороны, лорд Мильбурн, принести вино. Это именно
то, чего мне более всего не хватало после танца.
Рукой, затянутой в перчатку, он пригладил усы и, в свою очередь,
улыбнулся ей в ответ:
- Возможно, вам понравится также небольшая прогулка по саду? Вечер
выдался тихий, а свежий воздух будет чрезвычайно благоприятен после духоты
зала.
Это было не совсем то, на что она рассчитывала, но идея уединенной
прогулки с лордом Мильбурном по темному саду была очень привлекательной.
Однако Элизабет взглянула в сторону миссис Хэмпшир и заколебалась.
Совершенно ясно, что молодой незамужней девушке на такое предложение
следовало ответить решительным отказом. Уединяться с мужчиной, который