"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автора - Совершенно недалеко, - продолжал лорд Мильбурн как бы про себя.
Слегка повернув голову, Элизабет заметила блеск в его глазах и загадочную улыбку в уголках губ. Она еще сильнее почувствовала тревогу. - А теперь я бы хотела вернуться в дом, если вы не возражаете, - сказала Элизабет, постаравшись не выдать голосом волнения. - Становится прохладно... Он коротко рассмеялся и обернулся к ней. - Ну, это дело поправимое, моя дорогая. Элизабет слегка отшатнулась от него и сказала, собрав все свое мужество и твердость и попытавшись скрыть настоящую панику, охватившую ее: - Не прикасайтесь ко мне! Я же вам сказала, что хочу вернуться в дом! У Мильбурна не было дурных намерений, когда он предложил Элизабет прогуляться по саду. Он лишь хотел наладить с ней более близкие отношения, попытаться таким необычным способом быстро перейти от официального тона к дружескому. У него было чувство, что восхитительная мисс Трент обладает не только истинной красотой, но и живым страстным характером. Поэтому он придумал план, как добиться ее благосклонности, и вовсе не ожидал, что сегодня ночью может случиться нечто серьезное. Однако, побыв с ней наедине, он неожиданно почувствовал волнение. Чем больше Мильбурн смотрел на Элизабет, тем сильнее его переполняло желание. Все казалось ему в ней соблазнительным - и эти золотые волосы, слегка растрепанные на ветру, и эти фиалковые глаза, полные настоящего ужаса и отчаяния, и эта стянутая корсажем грудь, бурно вздымающаяся от тяжелого, взволнованного дыхания. И прежде чем осознал, что делает, он стремительно схватил ее бессильные руки и потащил в сторону от тропинки в тень огромного ветвистого дуба. Его переполняло Элизабет делала отчаянные попытки освободиться от мужской железной хватки, а ему казалось, что он держит ее очень нежно, без всякого напряжения. - Что... что вы со мной делаете! Дайте же мне уйти наконец! Но его руки сжимали ее все крепче, он смеялся: - Почему это я должен дать вам уйти, мисс Трент? Мне очень нравится наше теперешнее положение! - Вы же обещали, что мы будем только беседовать! Как вы смеете обращаться со мной так грубо! Отпустите меня! Ее щеки пылали, глаза сверкали от бешенства, как у дикой кошки. Она чувствовала, что чем сильнее пытается вырваться, тем крепче сжимаются его руки. Ее гнев только усиливал его веселое настроение. - Вы сами во всем виноваты, моя дорогая. Я не могу противиться вашему обаянию. К тому же вы теперь в моей полной власти, я могу себя вести, как мне вздумается, никто вас не защитит. Насколько мне известно, ваш дядюшка и опекун генерал Чарльз Трент находится в Индии, а других мужчин, способных защитить вашу честь, в вашем роду нет. Так что я в полной безопасности, если захочу украсть ваш поцелуй. А я как раз этого хочу! Он сжал ее сильнее и хрипло прошептал: - Если ты только поддашься, то даже сможешь испытать наслаждение. Я вовсе не безобразен. Множество женщин находят меня очень привлекательным. Ты вполне можешь последовать их примеру. - Это невыносимо! Со мной никогда ничего подобного не случалось! Элизабет дышала уже со свистом, бешенство придавало ей сил, она все еще |
|
|