"Джил Грегори. Лунное наваждение " - читать интересную книгу автора

головой.
Это был повеса, встречи с которым не пожелает своей дочери ни одна
богобоязненная мать: молодой, лет двадцати семи - двадцати восьми,
обезоруживающе красивый и слегка опасный, с налетом холодной беспечности,
которая одновременно и пугает, и притягивает.
Анемон удивленно смотрела на него. Интересно, что он делает здесь, в
этом доме? Она изо всех сил старалась не выдать своего смятения. Если он
увидит ее и узнает, все пропало! Как она объяснит свое присутствие в порту
вчера ночью? Девушка лихорадочно искала какое-нибудь правдоподобное
объяснение, но не находила. Оставалось только молить Бога, чтобы этот
человек ее не узнал.
Очень скоро она поняла, что все ее страхи напрасны. Незнакомец даже не
взглянул в ее сторону. Его взор был прикован к стоявшей перед ним Сесилии, и
глаза его горели восхищением. Леди Пелхам и в самом деле была великолепна -
в бледно-лиловом муслиновом платье, красиво облегавшем ее прекрасный стан, с
блестевшими на солнце каштановыми волосами. Молодой человек оглядывал
девушку с нескрываемым интересом, а губы расплывались в широкой улыбке.
Лорд Пелхам прервал молчание, заговорив бесцветным, усталым голосом:
- Входи же, милая. Все в порядке. Позволь мне представить тебя этому
джентльмену.
Граф Пелхам шагнул вперед и, взяв дочь за руку, ввел ее в роскошно
обставленную гостиную. Анемон вошла следом за Сесилией и, с трудом оторвав
взгляд от незнакомца, посмотрела на графа Пелхама. Это был высокий сухопарый
мужчина с сутулыми плечами и темными волосами, обильно припорошенными
сединой. В свои сорок с небольшим он казался совсем стариком из-за
морщинистого осунувшегося лица с высоким аристократическим лбом, крючковатым
носом и глубоко посаженными карими глазками, блестевшими, как две
виноградины. Она заметила, что сегодня у него особенно утомленный вид, а
жесты быстрые и нервные. Интересно, что тому виной: очередной сокрушительный
проигрыш за игорным столом или присутствие этого незнакомца - человека, чье
имя она скоро узнает?
- Сесилия, разреши представить тебе твоего американского кузена, -
объявил граф Пелхам, и Анемон уловила, как чуть дрогнул его голос. - Мистер
Стивен Берк. Стивен, мальчик мой, это моя дочь Сесилия.
Сесилия обратила к нему свою очаровательную улыбку:
- Очень рада вас видеть, мистер Берк! Вы в самом деле мой кузен? Но как
же так, папа? Я и не знала, что у меня есть родственники в Америке.
Граф Пелхам закашлялся.
- Это - дальнее родство, Сесилия. Стивен... э... племянник первой жены
моего дяди Горация. Он только что приехал в Англию по делам. К сожалению, он
пробудет здесь недолго - всего несколько дней.
- Я пробуду здесь столько, сколько нужно, и уеду только тогда, когда
окончательно закончу дела, - наконец проговорил Стивен Берк.
Его голос был твердым, как кремень. Пронзительный взгляд синих глаз
метнулся на графа Пелхама, и Анемон, перехватившая этот взгляд, невольно
содрогнулась. Чутье подсказывало ей, что это не простой родственный визит.
Она тихонько отступила к задней стене гостиной, надеясь остаться
незамеченной и проследить за дальнейшими событиями.
- Ты не хочешь пригласить нашего нового родственника на ужин,
Сесилия? - подал голос Энтони.