"Джил Грегори. Сладкая мука любви" - читать интересную книгу автора

что, решил сделать из меня мишень, чтобы набить руку в стрельбе?
- Если бы это стрелял я, ты уже была бы трупом.
- Что значит, "если бы стрелял я"? А кто же?
- Будь у тебя побольше мозгов, ты бы сообразила, почему это никак не
мог быть я.
- Да? И почему же?
- Я не стреляю в женщин, даже в таких, как ты. Взбешенная, Эмма снова
пнула его по ноге. В то же самое место. На этот раз Такер охнул и высказался
так крепко, что она оторопела. Но не настолько, чтобы не рвануться прочь,
когда хватка его на миг ослабла. Ей удалось выбежать из рощи на луг, но тут
Такер догнал ее, бросил навзничь в траву и больно придавил ей плечи
ладонями.
Закричав от страха и негодования, Эмма забилась так, что прежнее
сопротивление просто в счет не шло. Она лягалась и извивалась, она пыталась
выгнуться дугой. Наконец она изнемогла и притихла, с присвистом дыша.
- Ублюдок! - еле выговорила она.
- Так, повеселились - и хватит. Если пнешь меня еще раз, заработаешь
хорошую оплеуху.
Впрочем, Такер не собирался давать ей такую возможность - обе ее ноги
были прижаты к земле его согнутой в колене ногой.
- Мерзавец!
- Неплохо ругаешься, Маллой, - холодно одобрил он. - Неплохо для полной
идиотки. И отец твой идиот. Будь он поумнее, он ни за что не отпустил бы
такую безмозглую дочь одну.
От такого ливня оскорблений Эмма несколько опешила.
- Это почему? - только и нашлась она.
- Я был неподалеку, в ущелье, и появился оттуда как раз тогда, когда в
тебя стреляли. И что же я увидел? Ты повела себя как полная дура. Ты не
спряталась в укрытие, нет. Тебе взбрело в голову гоняться за тем, кто чуть
тебя не убил!
- А ты бы что сделал? - ощетинилась Эмма, гневно уставившись в
возмутительно непроницаемое лицо с синими ледышками глаз. - Что-то не
верится, что спрятался бы. Или все Гарретсоны - трусы?
- Есть большая разница в том, что сделал бы я и что надо было сделать
тебе.
- Это еще почему? Потому что я ношу юбку?
- Именно так. Потому что ты женщина.
- Вот как? А я думала, ты этого не заметил!
Не успели эти слова вырваться, как Эмма отчаянно захотела взять их
назад. Что заставило ее сказать такую нелепость? Однако дело было сделано.
Такер открыл рот, наверняка готовясь снова как-нибудь ее оскорбить.
Девушка мысленно приготовилась ответить, но тут поблизости раздался шорох. С
быстротой молнии Такер прикрыл ее своим телом и выхватил "кольт". Однако
тревога оказалась ложной: всего лишь лисица пробиралась в траве.
Участившееся было дыхание Такера выровнялось, что-то вроде облегченного
вздоха сорвалось с губ. Наступила тишина. Все было тихо, мирно вокруг. Он
приподнялся, чтобы спрятать револьвер в кобуру, потом снова посмотрел на
девушку, беспомощно распростертую под ним.
Глаза их встретились. Что-то новое, необъяснимое возникло между ними, и
Эмма ощутила это. Казалось, воздух наэлектризовался, как перед грозой, и