"Джил Грегори. Любимая " - читать интересную книгу авторадочь по плечу и с деловым видом одернул сюртук. - Уверен, все будет в
порядке. Только надо дождаться человека от мистера Брина. - Эй, если вы ждете Барта Мюллера с ранчо Брина, то он едет сюда, - заявил старик. Эдвард увидел широкоплечего мужчину с бычьей шеей, в черном жилете и шляпе. Он правил фургоном. - Благодарю, сэр. - Дядя Эдвард кивнул старику и обратился к жене: - Вот видишь, все уладилось, дорогая. Барт Мюллер остановил фургон и одарил стоявшее на тротуаре семейство извиняющейся улыбкой: - Мистер Тобиас? Я Барт Мюллер, управляющий из "Двух дубов". Меня прислал мистер Брин. - Вовремя. - Простите, сэр, но у нас возникла проблема на ранчо. Я выехал, как только смог. Мистер Брин просит извинить его за доставленное неудобство. У вас хватит времени, чтобы освежиться перед сегодняшним праздником. - Мюллер внимательно изучал приезжих, каждого в отдельности. Его внимание привлекла красивая, но бледная как мел девушка, стоявшая у стены. - Что-то случилось с дамой? - Ничего серьезного, - поспешно заверил его дядя Эдвард. - Моя племянница немного испугалась, но она быстро оправится, когда отдохнет. Неожиданно тетя Катарина резко повернулась к мужу, при этом ее юбки вздыбились, как волны. Не дай Бог, этот человек доложит Брину об обмороке Джулианы. Тот может передумать. Нужно поскорее отвлечь его. Тетя Катарина с завидной легкостью перехватила инициативу и с деланным энтузиазмом - Эдвард, а почему бы тебе и мистеру Мюллеру не забрать наш багаж? А мы с Викторией и Джулианой подождем вас. - Да, дорогая, мы скоро вернемся. Мужчины отправились к вокзалу. Джулиана внезапно почувствовала себя безумно уставшей. Ей хотелось забиться в укромный уголок, где можно отдохнуть и прийти в себя. Гнев тети Катарины, злость дяди Эдварда, раздраженное лицо Виктории не способствовали успокоению. Ей было стыдно за обморок. Как глупо - решить, что убитый был Томми, и лишь потому, что у него такие же волосы и рубашка! Как унизительно - упасть в обморок через пять минут после приезда в Денвер! Джулиана пыталась уверить себя, что во всем виновата усталость после долгого путешествия, голод, жара и жажда, однако она понимала, что дело в другом. Она потеряла сознание не только потому, что приняла убитого за Томми. На нее подействовали вид трупа и кровь. В ней с детства сохранился животный ужас перед кровопролитием. С того дня, когда в магазине убили ее родителей, даже капля крови могла вывести ее из равновесия. Однажды Виктория показывала ей узор для вышивания и уколола палец. Джулиану - тогда ей было четырнадцать - начало трясти, и дядя Эдвард вынужден был влить в нее изрядную порцию бренди, чтобы привести ее в чувство. А когда одного из грумов дяди Эдварда ударила испуганная лошадь, у Джулианы при виде раны чуть ноги не подкосились и едва хватило сил позвать кого-нибудь на помощь. И сейчас, вспоминая охотника с тяжелым взглядом, она сообразила, что он убил человека всего за секунду до того, как натолкнулся на нее, однако он выглядел не менее спокойным и хладнокровным, чем джентльмен, гуляющий по |
|
|