"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автораМайкл, был пухл и щедро наделен подбородками, но это не значило, что он
слабак. Бартоломью вполне верил, что подхлестываемый паникой и отчаянием Уилсон мог одолеть его. - Полагаю, в комнату Августа вас привело не желание помолиться? - спросил Бартоломью. Уилсон ощерился. - Ну уж нет! Я хотел найти печать. Уверен - тот, кто убил сэра Джона, не нашел ее на его теле. Бартоломью затаил дыхание. - Вы хотите сказать, что сэра Джона убили? Уилсон снова ощерился. - Разумеется! Его убили из-за перстня с печаткой, который он всегда носил при себе. Без печати от его человека в Оксфорде не пришло бы больше ни одного письма. Мне любой ценой необходимо было найти эту печать. Я видел ее у него на шее, когда вечером накануне своей смерти он шел на обед. Вид, в каком его нашли, говорит о том, что ее на нем не было, когда он умер, иначе убийцы не стали бы трудиться переодевать его - они просто бросили бы тело в мельничный ручей. Ни один убийца не задерживается на месте преступления дольше необходимого, - пояснил он со снисходительной улыбкой. - Единственное место, куда сэр Джон заглядывал между обедом и тем моментом, когда он покинул колледж, это каморка Августа, - продолжал Уилсон. - Значит, печать должна была находиться там. Когда вы сказали мне, что Август мертв, я решил поискать ее, пока кто-нибудь меня не опередил. - Но вы не нашли ее, - сказал Бартоломью. Он вспомнил, как днем перед пиром Август бессвязно лопотал что-то, уговаривая Джона Бабингтона "спрятать ее хорошенько". Если бы сэр Джон Август, Пол и Монфише могли бы сейчас быть живы. - Нет, не нашел, - подтвердил Уилсон. - Когда вы так некстати появились, я как раз нащупал небольшое углубление под половицей. Однако, - продолжал он, стискивая запястье Бартоломью холодной, но потной рукой, - я не оглушал Элфрита, я не подсыпал сонное зелье в вино, и я не убивал Пола. - Он взглянул на Бартоломью. - И я не знаю, что случилось с Августом, хотя и не думаю, что на нем лежит вина за события той ночи. Несчастный старый осел был слишком безумен, чтобы провернуть столь продуманный план. - Продуманный? - переспросил Бартоломью с отвращением. - Вы называете убийство Пола и Монфише продуманным? Уилсон не ответил на его вопрос и некоторое время лежал молча. - И как же вы скрылись? - спросил Бартоломью чуть погодя. - Вы не проходили мимо меня по лестнице. - А вы наблюдательны, мастер Бартоломью, - едко заметил Уилсон. - Если бы вы смотрели не вниз, а вверх, то могли бы заметить мое укрытие. Впрочем, я в этом сомневаюсь, ибо оно весьма искусно замаскировано. Южное крыло Майкл-хауза построено так, что в потолке второго этажа имеются два люка. Этот секрет передается от мастера к мастеру на тот случай, если у него возникнет нужда подслушать, не замышляют ли профессора какие-нибудь козни. - Сэр Джон умер до того, как вы стали мастером. Откуда вы все это узнали? - В тот день, когда канцлер объявил, что я стану мастером, он передал мне документы, запертые в шкатулке. Мне пришлось вернуть эти документы ему сразу же после того, как я прочитал их, - на случай, если бы я умер, не |
|
|