"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автораот университета с его грязными играми и в особенности от Уилсона с его
мелочной мстительностью. Он отстранился. У него оставался еще один вопрос, который имел значение скорее для него лично, чем для всех остальных. Задать его следовало как можно небрежнее, потому что Бартоломью чувствовал: если Уилсон догадается, насколько вопрос важен для Мэттью, то может и не ответить. - Имеет ли все это какое-то отношение к Жилю или Филиппе Абиньи? - спросил он, глядя на дверь, болтающуюся на сорванных петлях. Уилсон издал гаденький хриплый смешок. - К вашей даме сердца? Вполне допускаю. С некоторого времени я склоняюсь к мысли, что Абиньи может быть одним из оксфордских шпионов. Слишком уж много времени он проводит за стенами колледжа, никогда не знаешь, где его искать. Может быть, это он нашел печать. Я слышал, что ваша пассия пропала. Зря она не осталась в монастыре. Небось, сбежала с каким-нибудь красавчиком, который обеспечит ей более спокойную и счастливую жизнь, чем вы, доктор. Бартоломью подавил желание обеими руками стиснуть горло Уилсона и хорошенько его придушить. Значит, не исключено, что Абиньи - один из оксфордских шпионов. Не потому ли он под чужой личиной прятался в доме Эдит? Но это не объясняло исчезновения Филиппы. Бартоломью не видел другого выхода, кроме как с головой погрузиться в бурлящий котел интриг и шпионских страстей и выяснить, что за роль играет здесь Абиньи. - Вы точно знаете, что Филиппа сбежала с мужчиной? - спросил Бартоломью, стараясь сохранять спокойствие. Уилсон издал еще один хриплый квохчущий смешок. сказал он. - Но ответ - нет. Я понятия не имею, где находится ваша зазноба, и мне решительно ничего не известно о ее исчезновении. А жаль, потому что мне нужно, чтобы вы исполнили две мои просьбы, и я хотел бы, чтобы вы чувствовали себя обязанным исполнить их в обмен на эти сведения. Бартоломью поморщился. Он не мог понять, почему Уилсон избрал своим душеприказчиком именно его. - Что это за просьбы? Губы Уилсона растянулись в жуткой ухмылке. - Во-первых, я хочу, чтобы вы отыскали печать. Бартоломью беспомощно развел руками. - Но как же я ее найду, если вам это оказалось не под силу? И почему я, а не кто-то другой? - Суинфорд сбежал, да и в любом случае, я ему не доверяю; Элфрит мертв. Отец Уильям слишком несдержан и возьмется за это дело с таким рвением, что непременно все провалит. Брату Майклу известно больше, чем он говорит, а я не верю, что он на нашей стороне. То же самое относится и к Абиньи; впрочем, эта пташка все равно упорхнула. Элкот слишком глуп. Так что остаетесь лишь вы, мой проницательный лекарь! У вас хватит ума раскусить эту загадку, а Элфрит перед смертью заверил меня, что вы ни в чем не замешаны. Уилсон приподнял голову и потянулся к руке Бартоломью. - Вы должны найти ее и передать канцлеру. Он позаботится о том, чтобы вы были щедро вознаграждены. Он отпустил руку Бартоломью и упал на подушки. Выходило, Уилсон считает, что любой из оставшихся в живых профессоров |
|
|