"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора Грей направился в небольшой зал на втором этаже. Он остановился
поговорить с маленьким седовласым человеком, потом обернулся к Бартоломью. - Это мастер Барвелл, помощник принципала, - сказал он. - Он благодарит вас за предложение осмотреть Седрика Стэплтона. Бартоломью последовал за Барвеллом по узкой деревянной лесенке на чердак. - Давно мастер Стэплтон болеет? - спросил он. - Со вчерашнего утра. Я уверен, вы тут ничем не поможете, доктор, но мы очень признательны вам за предложение помощи. - Оглянувшись, Барвелл улыбнулся Бартоломью и распахнул дверь в миленькую комнатку под скатом крыши с двумя слуховыми окнами. Окна были застеклены, в очаге горел огонь, и в комнате было восхитительно тепло. Бартоломью переступил порог и подошел к лежащему на постели мужчине. Рядом с ним стоял на коленях монах-доминиканец, время от времени прерывавший молитву для того, чтобы промокнуть лицо больного салфеткой. Бартоломью присел рядом, чтобы в который уже раз взглянуть на знакомые симптомы. Он взял нож и быстро сделал крестообразные надрезы на бубонах под мышками и в паху Стэплтона. По комнате немедленно распространился отвратительный запах, и монах шарахнулся, вскрикнув от омерзения. Бартоломью попросил горячей воды и принялся чистить нарывы. Похоже, эта нехитрая операция принесла Стэплтону некоторое облегчение: дыхание его стало не таким затрудненным, а руки и ноги немного расслабились. Бартоломью немного посидел у постели больного, потом отправился на поиски Грея. Студента он обнаружил в зале в окружении слушателей, которым тот вдохновенно рассказывал какую-то байку о том, как он продал одному колик и как неделю спустя торговец разыскал его и сообщил, что чудодейственное средство помогло. Бартоломью уселся на край скамьи рядом с Барвеллом. Тот вопросительно поднял брови. - Пока еще рано что-то говорить, - сказал Бартоломью. - К ночи будет видно. Барвелл отвел глаза. - Мы потеряли пятерых магистров и двенадцать студентов, - сказал он. - А как обстоят дела в Майкл-хаузе? - Шестнадцать студентов, трое коммонеров и двое профессоров. Сегодня ночью умер мастер. - Уилсон? - ахнул Барвелл. - Я думал, он заперся у себя в комнате, чтобы не заразиться. - Он так и поступил, - сказал Бартоломью. - Но чума добралась до него. Мэттью ломал голову, как бы перевести разговор на Абиньи, чтобы это не показалось слишком очевидным, когда Барвелл сам заговорил о нем. - Мы слышали о Жиле Абиньи, - сказал он. - Стивен Стэнмор рассказал, что он скрывался на чердаке у вашей сестры, а потом сбежал вместе с лошадью Стэнмора. - Вы догадываетесь, где Жиль может находиться? - спросил Бартоломью. Барвелл покачал головой. - Я никогда не понимал, что творится у этого малого в голове. Странная смесь невероятной ограниченности и поразительной учености. Я не знаю, где он может быть. |
|
|