"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

Вдруг откуда-то показался человек. Бартоломью насторожился. Человек
походил на Освальда Стэнмора. Врач моргнул, и фигура исчезла. Бартоломью
встряхнулся. Ну вот, ему уже мерещится. Стэнмор, небось, сейчас видит
десятый сон в своей постели в Трампингтоне, и в такой клоаке, как
"Королевская голова", ему нечего делать. Бартоломью явно устал, у него
разыгралось воображение. Он ухватил Кинрика за рукав и потянул, кивая в
сторону дома.
Валлиец уже строил планы, как они на следующую ночь проникнут на задний
двор пансиона Бенета, и при виде возбужденного блеска в его глазах у
Бартоломью не хватило духу запретить ему идти. Он даже не был уверен, что
сам хочет ввязываться в это. Туман льнул к их одеждам и, казалось, приглушал
все обычные ночные звуки. Откуда-то издалека донесся вой. Чума принесла еще
одну смерть? Или это кошка охотится среди куч мусора? Бартоломью вздохнул с
облегчением, когда из тумана проступили стены Майкл-хауза: он слишком устал,
чтобы дальше раздумывать о намерениях его доброжелательницы. Он рухнул на
постель прямо в одежде и заснул под мерное дыхание Грея на соседней кровати.

* * *

На следующее утро Бартоломью спозаранку получил записку от
хирурга-цирюльника Робина Гранчестерского, в которой говорилось, что он
назначил встречу с представителями города. Предстояло решить, что делать с
селением Всех-Святых-у-Замка, все обитатели которого умерли много недель
назад. Ходили слухи, будто мертвецы по ночам разгуливают по Кембриджу и
разносят заразу. Настроение собравшихся было ожесточенное, и вопрос о том,
что же делать с деревушкой за замком, обходили, пока Бартоломью не грохнул
по столу рукоятью кинжала Стэнмора, чтобы унять гомон.
- Все, кто жил в селении за замком, умерли или ушли оттуда, - произнес
он. - Тела гниют буквально в каждом доме, я видел. И хотя я не верю, что они
ходят по городу по ночам, деревню следует очистить из соображений гигиены.
Предлагаю сжечь ее.
К нему обернулись потрясенные лица с разинутыми ртами.
- Вместе с телами? - прошептал Стивен Стэнмор.
- Ну, если ты хочешь пойти и забрать их оттуда - пожалуйста, - сказал
Бартоломью.
- Но это же святотатство! - ужаснулся отец Уильям. - Этих людей нужно
похоронить по-человечески.
- Тогда заберите их, а после мы сожжем дома.
Повисла тишина. Потом собравшиеся забормотали, против воли соглашаясь.
И клирики, и медики признавали, что другого безопасного способа справиться с
задачей нет, но предложить столь непопулярные меры никто не решался.
Бартоломью наспех перекусил вместе с Уильямом и двинулся к замку. Двое
послушников вызвались помочь, и люди выходили из домов, чтобы посмотреть им
вслед. Сожжение деревни не заняло много времени: лачуги были хлипкие и,
несмотря на дожди, которые мочили их последние несколько недель, загорелись
с легкостью.
Когда пламя улеглось, Бартоломью обнаружил, что его колотит. Врач
спрашивал себя: неужели он и в самом деле обрек души людей на вечные муки,
как утверждал священник церкви Святого Клемента? Уильям окроплял пожарище
святой водой, и над еще не остывшими пепелищами домов с шипением закурились