"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автораУилсон. - И как? Что вы обнаружили?
- Ничего. - Ну разумеется, вы ничего не обнаружили, - процедил Уилсон. - Август, верно, до смерти перепугался очередного видения. А вы чего ожидали? Он обернулся к Суинфорду с одной из своих снисходительных улыбочек, как будто утверждая превосходство собственного здравого смысла над врачебным искусством. - Причины могли быть самые разные, мастер Уилсон, - сказал Бартоломью, скрывая гнев за ледяной любезностью. - А если бы он умер от чумы, которая, говорят, надвигается на нас с запада? Уверен, вы пожелали бы узнать об этом первым. При виде того, как побледнел Уилсон при упоминании чумы, Бартоломью почувствовал себя отмщенным. "Прекрасно, - подумал он с несвойственным ему злорадством, - теперь я знаю, где слабое место у этого заносчивого индюка". Уилсон быстро взял себя в руки. - Надеюсь, вы не настолько плохой доктор, чтобы спутать чуму со старостью, - заявил он, облокотившись на стол и сложив пухлые руки, которые блестели от жирных кушаний. Бартоломью улыбнулся. - Будем надеяться, ради нашего же общего блага, - отозвался он. - Засим, господа, желаю всем спокойной ночи. Он с легким поклоном удалился. Если Уилсон и впрямь сомневается в его способностях, пусть проведет несколько бессонных ночей, гадая, не грозит ли ему чума, которая, по слухам, свирепствовала на западе страны. Он остановился, чтобы попросить Элфрита провести ночь в бдениях над перед собой, потом поднялся и без единого слова вышел из зала. Бартоломью прошел мимо брата Майкла, и монах вышел вслед за ним в ночную прохладу. - Ты хорошо себя чувствуешь? - спросил Бартоломью, стараясь говорить небрежным тоном. - Уже да. Не знаю, что на меня нашло. Наверное, подействовало выражение лица старика. Прости, что я так поспешно выскочил, но мне показалось, меня вырвет. Вид у Майкла в каморке и впрямь был не блестящий. Наверное, переел на обеде. Чрезмерная жадность до еды и вина уже не впервые служила монаху дурную службу. - Думаю, завтра утром многие из студентов, судя по их теперешнему виду, будут жаловаться на нездоровье, - сказал Бартоломью с улыбкой. - Готов биться об заклад, в шесть утра ни один из них не явится на твою лекцию. - Как и я сам, - заметил Майкл. - Наш замечательный новый мастер дал всем школярам и преподавателям выходной. Так-то он намеревается продолжать академические традиции Майкл-хауза. - Майкл! - рассмеялся Бартоломью. - Ты слишком беспечен. Осторожней со словами: у теней бывает острый слух. Лицо брата Майкла внезапно посерьезнело. - Куда более, чем нам кажется. Следи за собственными речами! С этими словами он торопливо взбежал по лестнице в свою спальню, оставив Бартоломью в одиночестве во дворе. |
|
|