"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

Уилсон. - И как? Что вы обнаружили?
- Ничего.
- Ну разумеется, вы ничего не обнаружили, - процедил Уилсон. - Август,
верно, до смерти перепугался очередного видения. А вы чего ожидали?
Он обернулся к Суинфорду с одной из своих снисходительных улыбочек, как
будто утверждая превосходство собственного здравого смысла над врачебным
искусством.
- Причины могли быть самые разные, мастер Уилсон, - сказал Бартоломью,
скрывая гнев за ледяной любезностью. - А если бы он умер от чумы, которая,
говорят, надвигается на нас с запада? Уверен, вы пожелали бы узнать об этом
первым.
При виде того, как побледнел Уилсон при упоминании чумы, Бартоломью
почувствовал себя отмщенным. "Прекрасно, - подумал он с несвойственным ему
злорадством, - теперь я знаю, где слабое место у этого заносчивого индюка".
Уилсон быстро взял себя в руки.
- Надеюсь, вы не настолько плохой доктор, чтобы спутать чуму со
старостью, - заявил он, облокотившись на стол и сложив пухлые руки, которые
блестели от жирных кушаний.
Бартоломью улыбнулся.
- Будем надеяться, ради нашего же общего блага, - отозвался он. -
Засим, господа, желаю всем спокойной ночи.
Он с легким поклоном удалился. Если Уилсон и впрямь сомневается в его
способностях, пусть проведет несколько бессонных ночей, гадая, не грозит ли
ему чума, которая, по слухам, свирепствовала на западе страны.
Он остановился, чтобы попросить Элфрита провести ночь в бдениях над
телом Августа. Пока Бартоломью излагал свою новость, монах смотрел прямо
перед собой, потом поднялся и без единого слова вышел из зала.
Бартоломью прошел мимо брата Майкла, и монах вышел вслед за ним в
ночную прохладу.
- Ты хорошо себя чувствуешь? - спросил Бартоломью, стараясь говорить
небрежным тоном.
- Уже да. Не знаю, что на меня нашло. Наверное, подействовало выражение
лица старика. Прости, что я так поспешно выскочил, но мне показалось, меня
вырвет.
Вид у Майкла в каморке и впрямь был не блестящий. Наверное, переел на
обеде. Чрезмерная жадность до еды и вина уже не впервые служила монаху
дурную службу.
- Думаю, завтра утром многие из студентов, судя по их теперешнему виду,
будут жаловаться на нездоровье, - сказал Бартоломью с улыбкой. - Готов
биться об заклад, в шесть утра ни один из них не явится на твою лекцию.
- Как и я сам, - заметил Майкл. - Наш замечательный новый мастер дал
всем школярам и преподавателям выходной. Так-то он намеревается продолжать
академические традиции Майкл-хауза.
- Майкл! - рассмеялся Бартоломью. - Ты слишком беспечен. Осторожней со
словами: у теней бывает острый слух.
Лицо брата Майкла внезапно посерьезнело.
- Куда более, чем нам кажется. Следи за собственными речами!
С этими словами он торопливо взбежал по лестнице в свою спальню,
оставив Бартоломью в одиночестве во дворе.