"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу авторанас оценить состояние наших собственных желудков. Мы решили уйти и вместе
отправились в нашу комнату. Когда мы были уже там, перед тем как ложиться, кто-то сказал, что правильно будет выпить за мастера Уилсона и его новую должность. Мы с Монфише отказывались от вина, но остальные сказали, что это невежливо и мы непременно должны выпить за здоровье мастера Уилсона. К тому времени я выпил уже немало эля и потому позволил уговорить себя, хотя следовало бы отказаться. И Монфише тоже. Понятия не имею, как вино попало из зала в нашу спальню, но тем не менее каким-то образом оно там оказалось. - Да, черт возьми! - Джослин посмотрел на д'Эвена. - Кувшин с вином. Я разливал его. Это мне в голову пришла идея выпить за здоровье мастера. Я не помню, откуда оно взялось в нашей комнате. Оно просто было там, и я проследил, чтобы всем досталось поровну. - Когда вы начали ощущать последствия? - Сложно сказать, - пожал плечами д'Эвен. - Наверное, через полчаса. Те, кто постарше, уже уснули, но Джером, Роджер Элингтон, Джослин и я еще болтали. Мы были навеселе, и, думаю, никто из нас не заподозрил, что внезапная сонливость - нечто большее, нежели обычный результат изрядного количества выпитого. Впрочем, быть может, несчастный Монфише думал иначе. Бартоломью переговорил с Элингтоном, отцом Джеромом и двумя стариками. Никто из них не смог рассказать ничего нового, хотя все божились, что в спальню возвращались вместе. Бартоломью снова присел, прижавшись спиной к бледно-абрикосовому камню, запрокинул голову и подставил зажмуренные глаза ярким солнечным лучам. Чья-то тень упала на него, и он прищурился. - Нам необходимо поговорить, Мэттью, только не здесь. Встретимся в С этими словами Элфрит, украдкой оглянувшись по сторонам, удалился в направлении своей комнаты. - Помоги мне подняться, брат, - попросил Бартоломью Майкла, который последним вышел из зала, что-то дожевывая. Майкл протянул ему руку и рывком поднял на ноги. Бартоломью поразился его силе. Он-то всегда считал тучного монаха слабым и немощным, однако тот вздернул его на ноги без малейшего усилия. - Я сегодня иду в Барнуэлльское аббатство, - сказал Майкл, утирая рукавом рот. - Не хочешь со мной? Можно по пути заглянуть к Святой Радегунде. Он совершенно не по-монашески осклабился. Неужели Абиньи растрезвонил об интересе Бартоломью к его сестре? - Не могу, брат. Мне надо поговорить с Элфритом. Майкл как-то странно на него посмотрел. - О чем? - Полагаю, это как-то связано с Августом, - ответил Бартоломью. - Ты мне веришь, Майкл? Как ты считаешь, вчера ночью старик был мертв? - Ну конечно, - горячо подтвердил бенедиктинец. - Август был мертв. Я видел, как ты все проверил, и его я видел собственными глазами. Послушай, Мэтт, - произнес он внезапно, сжав запястье Бартоломью холодными липкими пальцами, - ты должен быть осторожен. - Он украдкой огляделся по сторонам, точно так же как до него Элфрит. - Я не понимаю, что происходит, но мне страшно. Страшно за себя и за тебя. - Чего ты боишься? - спросил Бартоломью вполголоса. |
|
|