"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

Девушка стояла на коленях в углу рядом с распростертой на полу фигурой.
- Мэтт!
Она вскочила на ноги, и не успел Бартоломью остановить ее, как она
бросилась ему на шею. Первым его побуждением было отстранить ее на случай,
если вдруг он несет заразу на своих одеждах, но в хижине уже стоял зловещий
запах чумы, так что смысла в этом было мало. Он отогнал все другие мысли и
полностью отдался радости от первой встречи с Филиппой с тех пор, как
началась эпидемия.
Внезапно Филиппа оттолкнула его.
- Что ты здесь делаешь? - спросила она. - Кто просил тебя приходить?
Бартоломью недоуменно смотрел на нее. Потом оглянулся на Грея, который
стоял на пороге с тем же изумленным видом, что и сам Бартоломью.
- Я не знаю, - сказал студент. - Один мужчина. Он велел мне привести
вас сюда и сказал, что будет ждать.
Бартоломью снова посмотрел на Филиппу.
- Я ничего не знаю ни о каком мужчине, - сказала она. - Я здесь с
рассвета. Мне прислали записку с просьбой прийти, и я нашла сестру Клемент.
У нее чума.
- Но кто попросил тебя прийти? И как ты вышла? Я думал, монастырь
закрыт на все замки.
- Не знаю - что касается твоего первого вопроса. Записку нацарапали на
клочке пергамента и подсунули мне под дверь. Я тотчас же пришла сюда... Что
же касается ответа на твой второй вопрос, то рядом с кухней есть калитка,
которая всегда не заперта, хотя известно об этом не многим. Сестра Клемент
постоянно пользовалась ею, когда хотела выскользнуть наружу и отправиться
помогать беднякам.
Голос у нее прервался, и Бартоломью снова обнял ее.
Он не произнес ни слова, пока она тихонько плакала, а Грей переминался
с ноги на ногу на пороге. Сестра Клемент на полу едва дышала; ее конец был
уже близок. Филиппа взглянула на монахиню и с мольбой подняла глаза на
Бартоломью.
- Ты можешь ей помочь?
Бартоломью покачал головой. За последние несколько недель он повидал
множество подобных случаев, и ему не нужно было даже осматривать несчастную,
чтобы понять: здесь он бессилен. Даже вскрытие бубонов не принесло бы ей
ничего, кроме лишних страданий.
- Но ведь ты врач! Ты должен что-нибудь сделать!
Бартоломью вздрогнул, как от удара. Эти слова он слышал каждый день, но
они ранили по-прежнему. Он подошел взглянуть на пожилую женщину и сложил ее
руки так, чтобы ослабить давление на нарывы под мышками. Бубоны у нее в паху
лопнули, испуская зловоние, которое стало для Бартоломью привычным, но не
перестало вызывать отвращение. Он послал Грея за священником, который
причастил бы умирающую, и остался беспомощно сидеть на месте. Филиппа у него
за спиной тихонько плакала. Он взял ее за руку и вывел наружу, на свежий
утренний воздух.
- Почему ты пришел, Мэтт? - спросила Филиппа.
- Явился тот студент и сказал, что я нужен в монастыре. Похоже, он сам
не знает кому.
- Сначала записку с просьбой подойти сюда получаю я, потом ты. Что
происходит? Кому понадобилось, чтобы мы вместе оказались здесь?