"Леон де Грейфф. Стихи " - читать интересную книгу автора


II

Да, книги - тоска и опий, да, сводят тома с ума. Но опиум
книжных копей привязчив, увы, весьма. Пригубил снадобье это - мозги
навсегда свело. Поэтому у поэта -
нахмуренное чело.

III

Учтите и окруженье - дурак ведь на дураке. От них -
головокруженье и нервная дрожь в руке. Любители трафарета незыблемы
все зело. Поэтому у поэта -
нахмуренное чело.

IV

А женщины все коварны - то любят, то портят кровь, то
выспренни, то бульварны. Им лучше не прекословь, иначе сживут со
света себе же самим назло. Поэтому у поэта -
нахмуренное чело.

V

Поэт - белый парус мысли, вторгающийся во тьму, и тучи не зря
нависли, грозою грозя ему. Он выше других, а это другим снести
тяжело. Поэтому у поэта -
нахмуренное чело.

Сомнительная поэма о хмельном хугларе
Фрагменты
Прелюдия (lento) *
______________
* Медленно (ит.).

Mais oщ sont les neiges d'antan?
Franзois Villon *
______________
* Но где ты, прошлогодний снег? Франсуа Вийон (фр.)

Хмельной хуглар, хулиган еретический! Вот он: он пишет стихи
химерически, хулиганически неметрически! Нагло бредет себе
эгоцентрически, нагло бормочет под нос экзотически нетипические, не
иначе, стихотворенья... Вот потеха! "Эй вы, в партере! Ну-ка, тихо!
Идет поэт, смеясь и плача!"

Скерцо (serioso) *
______________
* Серьезно (ит.).