"Ли Гринвуд. Упрямая невеста " - читать интересную книгу автора

уважение тех мужчин, что повстречались ей в Сент-Луисе, не распространялось
за пределы того класса, к которому они принадлежали.
Танзи с любопытством наблюдала за парнем, скакавшим верхом рядом с
почтовой каретой. Одежда на нем была грязная и поношенная, на лице маска. Он
ругал возницу, пригрозив пустить ему пулю в лоб, если тот немедленно не
остановит карету.
- Он же один, - удивилась Танзи. - Неужели возница не может справиться
с ним? - Девушка полагала, что мужчины на Западе отважны до безрассудства.
- Обычно бандитов бывает не меньше двух, - заметила Дорри. - Один
обыскивает багаж, другой держит под прицелом кучера.
Вид Танзи красноречиво свидетельствовал о том, что она не прячет
никаких драгоценностей. На ней было простое коричневое платье из грубой
материи. Темные кудри прикрывала черная невзрачная шляпка. В ее небольшом
парусиновом кошельке лежало несколько мелких монет да письма от Расса.
Остальные ее пожитки умещались в двух небольших чемоданах и дорожной сумке.
Когда карета наконец остановилась, бандит, не слезая с лошади, дернул за
ручку дверцы.
- Всем выйти! - крикнул бандит. - Быстрее, - нетерпеливо бросил он,
видя, что Дорри не торопится покидать карету.
- Сначала нужно опустить ступеньку, - сказала она ему. - Я не собираюсь
прыгать.
Танзи очень сомневалась в том, что парня волнует, как Дорри выберется
из кареты. Но, к ее изумлению, бандит спешился, откинул ступеньку и помог
Дорри выйти.
- Ты тоже выходи, - сказал он Танзи, которая едва шевелилась от страха.
Она сразу поняла, что бандит мгновенно уловил разницу между ней и
Дорри. Он и не думал помогать ей выбираться из кареты. Так-то здесь ценят
порядочных женщин.
- Я ничего вам не сделаю, - заявил он. - Мне просто нужны ваши деньги и
драгоценности.
- Я не надеваю драгоценности, когда еду в почтовой карете, - сказала
Дорри.
- У такой красивой леди уж наверняка найдется пара колечек на
пальчиках, - усмехнулся бандит.
Дорри сняла перчатки и показала руки грабителю.
- В моем багаже вам тоже ничего не удастся найти.
- Тогда мне придется забрать ваш кошелек и самому его проверить, -
буркнул он. Забрав кошелек у Дорри, бандит повернулся к Танзи: - А у тебя,
похоже, в карманах гуляет ветер, - бросил он, разозлившись. Затем он
выхватил кошелек из рук Танзи.
- Надо торопиться, - крикнул второй бандит. - Мы не можем стоять здесь
целую вечность.
Первый бандит раскрыл кошелек Дорри и стал в нем рыться. Что-то положил
себе в карман, что-то бросил на землю.
- Вот уж не думал, что такая красивая леди окажется такой бедной, -
сказал он, возвращая кошелек.
В следующее мгновение содержимое кошелька Танзи оказалось на земле.
Увидев, что там нет ничего ценного, бандит выругался.
- Давай, пошевеливайся, - заторопил бандита подельник.
- Хочу посмотреть, что у них в чемоданах.