"Лей Гринвуд. Айрис ("Семь невест" #3) " - читать интересную книгу автора

К тому же Монти очень нравился ей. И хотя юноша постоянно жаловался,
что она преследует его по пятам, но тем не менее охотно водился с ней, хотя
и обращался как с младшей избалованной сестренкой, что всегда немного
раздражало. Однако Айрис было очень интересно находиться рядом с Монти, ее
постоянно тянуло к нему.
Сейчас же отношение юноши полностью изменилось. Казалось, он злился на
нее за что-то. И похоже вовсе не за то, что Айрис попросила сопровождать ее
до Вайоминга. Еще на том вечере, месяц назад, проявилось это странное
отношение: едва он увидел ее, как сразу же помрачнел, как туча. Айрис не
могла понять, что вызвало такую странную реакцию, но твердо решила выяснить
истинную причину.
А пока во что бы то ни стало нужно добраться до Вайоминга. Въезжая во
двор усадьбы, девушка упрямо тряхнула головой, словно отгоняя назойливые
мысли, и замедлила ход лошади. Внезапно ее осенила великолепная идея.
- Найди Фрэнка и скажи, что я хочу поговорить с ним, - сказала Айрис
человеку, бегущему ей навстречу.
- Он только что вошел в дом, он искал вас.
- А, вот и вы! - заметил высокого роста и крупного телосложения
управляющий, выходя во двор. - А я-то думал, куда это вы запропастились.
- Собери работников и сообщи, чтобы к утру они были готовы отправиться
в путь, - сказала Айрис, спускаясь из коляски и не дожидаясь, пока
управляющий поможет ей (что тот, впрочем, и не торопился делать).
- Что-нибудь случилось? - Фрэнк встрепенулся, его серые глаза
превратились в щелочки.
- Мы погоним скот на новые пастбища. Я имею в виду ранчо в Вайоминге.
Пронизывающий холод раннего весеннего утра заставил Розу Рандольф еще
плотнее закутаться в шаль, пока она в ожидании сидела в коляске. Рядом с ней
находилась ее свояченица Ферн, которая молчаливо смотрела в даль бескрайнего
простора.
Первая теплая неделя превратила прерию в буйно цветущий райский сад.
Бескрайние луга, простирающиеся насколько хватало глаз, покрылись нежной
дымкой, состоящей из тысяч и тысяч маленьких цветочных чашечек. Казалось,
невидимая рука рассыпала красные головки маков, сиреневые цветки флоксов.
Четырехлетние малыши-близнецы Розы - с горящими от любопытства и возбуждения
глазенками были полностью поглощены составлением букетов. В ярких
мексиканских шляпах они сами были похожи на весенние цветы. День обещал быть
теплым, несмотря на прохладное утро. Подходящий день для начала перегона
скота.
В течение нескольких недель мужчины были заняты приготовлениями к
предстоящей дороге: сортировали скот, пасли его на покрытом молодой травой
пастбище в миле от дома. Часть работников в это время отлавливала и
объезжала лошадей. Для отправки в Вайоминг нужно было подготовить более ста
лошадей и не менее двух с половиной тысяч единиц крупного рогатого скота.
Из-под копыт этого многочисленного стада в воздух взлетало густое
облако пыли.
Все было готово - ждали только сигнала к отправлению.
- Не отходите далеко от коляски, - заботливо сказала Роза Рандольф
дочерям. - Вас могут затоптать коровы.
- Но ты же разрешила отойти Вильяму Генри, - жалобно протянула Аврелия,
которой страстно хотелось последовать за братом (которому было уже восемь