"Аласдер Грей. Бедные-несчастные " - читать интересную книгу автора

большинство английских путешественников, и восхитительно естественной по
сравнению с ее неуклюжим спутником. Кроме того, путешествие быстро излечит
ее от привязанностей, которые начинают становиться романтическими в не очень
здоровом смысле.
- И конечно же, Бакстер, - сказал я необдуманно, - там она будет
целиком в твоей власти, вдалеке от людских взоров, хотя бы даже столь
робких, как взоры твоих слуг. В прошлую нашу встречу, Бакстер, ты
похвастался в пылу ссоры, что разрабатываешь тайный способ получить женщину
в полное свое распоряжение, и теперь я знаю твой тайный умысел -совращение!
Ты думаешь, что вот-вот завладеешь тем, о чем безнадежно мечтали поколения
мужчин: душой невинного, доверчивого, беспомощного ребенка в роскошном теле
очаровательной женщины. Но я этого не допущу, Бакстер. Ты богатый наследник
аристократа, я приблудный сын бедной крестьянки, но между отверженными мира
сего существует более прочная связь, чем думают сытые. Кем бы ни была Белла
Бакстер - твоей осиротевшей родственницей или дважды осиротевшим
произведением хирургического искусства, - я ближе к ней, чем когда-либо
сможешь стать ты, я буду защищать ее честь до последней капли крови, и это
так же верно, как то, что в небесах есть Бог, Бакстер, - Бог вечного
милосердия и отмщения, перед кем могущественнейший на земле император
ничтожней крохотного воробья.
В ответ Бакстер забрал у меня графин, поставил его обратно в буфет и
запер дверцу.
Наблюдая, как он это делает, я немного остыл и вспомнил, что перестал
верить в Бога, небеса, вечное милосердие и тому подобное, прочтя
дарвиновское "Происхождение видов". До сих пор меня изумляет, что,
неожиданно повстречавшись с единственным другом, будущей женой и первым в
жизни графином портвейна, я не нашел ничего лучшего, как пуститься в
разглагольствования на языке романов, которые, я знал, гроша ломаного не
стоят и которые я читал вечерами лишь для того, чтобы поскорее заснуть.
6 Мечта Бакстера
Бакстер вновь подошел ко мне, сел на свое место и взглянул мне в
глаза - губы сжаты, брови подняты. Кажется, я покраснел. Во всяком случае,
по всему лицу у меня разлился жар. Он сказал ровным тоном:
- Напряги свою память, Свичнет. С виду я безобразен, но припомнишь ли
ты, чтобы я хоть раз совершил безобразный поступок?
Помолчав, я угрюмо спросил:
- А Мопси и Флопси?
Его, похоже, слегка задело, и после паузы он задумчиво заговорил,
словно беседуя с самим собой:
- Сэр Колин, его няни и собаки уделяли мне больше внимания, чем
получает подавляющая часть вновь прибывших в наш мир; но мне хотелось еще
большего. Я мечтал об удивительной незнакомке - женщине, какой я никогда еще
не встречал и какую мог только вообразить, - подруге, которая нуждалась бы
во мне так же сильно, как я в ней, и восхищалась бы мной так же горячо, как
я ею. Разумеется, для большинства юных созданий это желание удовлетворяет
мать, хотя богатые семейства часто нанимают служанку, исполняющую роль
матери. Я не испытывал особенно большой привязанности к тем, кто ходил за
мной, возможно потому, что их было слишком много. С самого рождения я был
крупным, сильным ребенком, и мне смутно вспоминается, что кормили, умывали и
одевали меня, пока я не научился делать это сам, по крайней мере три