"Долли Грей. Дождись прилива " - читать интересную книгу автора Долгое время добросердечные итальянцы и понятия не имели, кто такой
Гейл Лейтон на самом деле, пока однажды он, набравшись духу, не рассказал о себе. Но и тогда, вопреки его ожиданию, в их отношении к нему ничего не изменилось. Отныне он всегда с радостным нетерпением ожидал возможности увидеться с друзьями, которые с душевной щедростью приняли его в свою семью... - Гейл, мальчик мой, я наблюдаю за тобой весь вечер. Ты почти ничего не съел. - Пухлая теплая рука Лизы Пуччини легла на его ладонь. - У тебя неприятности? - Как обычно, мамита. - Гейл немного устало улыбнулся. Вслед за ее детьми он перенял это ласковое обращение, и она гордилась этим. - Так или иначе, в нашей жизни всегда есть место для проблем. Разница лишь в их величине. - Это все потому, что ты еще не женат и тебе не с кем поделиться переживаниями. Послушай меня, я устроила судьбы двух старших сыновей. Посмотри на них, они счастливы. Синьору Пуччини искренне волновало холостяцкое положение Гейла. И она заводила разговор на эту тему в каждый его приезд. - Хочешь, я подыщу и тебе подходящую невесту? Уверяю, это будет скромная девушка из добропорядочной итальянской семьи. У моей кузины Франчески как раз есть взрослая дочь... - Спасибо за заботу, мамита, но я еще не готов к столь решительным переменам в жизни, - как обычно ответил Гейл, а про себя подумал, что если бы и согласился расстаться с привычным образом жизни, то только ради девушки особенной... с которой он повстречался в нью-йоркском аэропорту Гейл улыбнулся... - Господи, как же я ненавижу этого Лейтона! - пробормотала Роберта, протискиваясь под металлической сеткой, окружающей эллинги, причал и прочие сооружения яхт-клуба "Быстрый парус". Именно отсюда, согласно данным, имеющимся у Зака Престона, нефтемагнат завтра утром отправится на свой остров. Ее спутник с тихим смешком помог ей подняться, когда она очутилась по другую сторону ограды. - Не думай о плохом, Роберта. После того как исполним задуманное, все это нам покажется не более чем забавным приключением. - Да уж! - недовольно ответила девушка, вытряхивая набившийся под одежду песок. - Не вижу ничего забавного в том, чтобы ползать по земле, в то время как Лейтон наверняка нежится в мягкой постели и наслаждается комфортом люкса одного из этих отелей. Она посмотрела в сторону зданий на побережье, сверкающих мириадами разноцветных огней. - Интересно, где он остановился? В "Хилтоне" или "Дель-Коронадо"? - Не имею представления, - равнодушно ответил Зак и весело добавил: - Зато точно могу сказать, где будем ночевать мы. На самой шикарной яхте. Следуя за напарником, Роберта короткими перебежками, чтобы их не обнаружила охрана клуба, пробиралась вдоль выкрашенного в белый цвет эллинга, расположенного у самого берега. Было темно, лишь где-то в самом дальнем конце причала сиротливо горела одинокая лампа. |
|
|