"Долли Грей. Сокровища Стоунберри ("Дуэт" #2) " - читать интересную книгу автора - Естественно. Я люблю тебя, и, если у нас проблемы, мне необходимо
быть в курсе, чтобы придумать, как справиться с ними. Леди Гленда ободряюще похлопала его по руке, и граф Стоунбери с благодарностью подумал, что судьба преподнесла ему ценный дар, когда свела их жизненные пути вместе. Он рад был бы успокоить любимую хорошими новостями, но... - Все гораздо хуже, чем я предполагал. Впервые за всю историю нашей семьи банк отказался выдать кредит, прежде чем получит гарантийные обязательства. Мне удается пока держать это в тайне, но если новость просочится в прессу, на бирже произойдет обвал цен на акции наших предприятий и тогда страшно подумать, что может с нами произойти... Тревога мужа передалась леди Гленде, и она взволнованно спросила: - Неужели нет никакого выхода, Ричард? - Есть. И ты знаешь какой. Тебе уже удалось переговорить с Августой? - Я весь день пыталась сделать это, но не смогла. Мне тяжело принуждать ее к тому, на что никогда не решилась бы сама. Брак без любви! Ни одна мать не пожелает подобного своей дочери. - Это наш последний шанс, Гленда, - промолвил сэр Ричард. - Где она? Я готов взять всю ответственность на себя. - Наша дочь в библиотеке, Ричард. - Леди Гленда с мольбой взглянула на мужа и добавила: - Постарайся не слишком давить на нее. - В библиотеке? Я мог бы догадаться. Августа слишком серьезно относится к своему увлечению археологией, - пробормотал граф. Он еще раз поцеловал жену и направился к дверям. - Пожелай мне удачи. Леди Гленда посмотрела ему вслед и сокрушенно покачала головой. После в скором времени случиться. Однако она загнала свои опасения в самые дальние уголки сознания и решила надеяться на лучшее... Сэр Ричард осторожно приоткрыл дверь в библиотеку и заглянул внутрь. Так и есть. Гленда не ошиблась. Августа сидела лицом к нему, расположившись в кожаном кресле за массивным дубовым столом. Склонившись над картами, молодая женщина что-то измеряла циркулем и линейкой, беззвучно шевеля губами. Настольная лампа под зеленым стеклянным абажуром освещала ее, отбрасывая тень на толстый абиссинский ковер, покрывающий почти весь пол и скрадывающий шаги любого, кто входил сюда. Возможно, именно поэтому Августа не заметила появления отца. А тот не торопился обозначить свое присутствие, любуясь ее красотой. Гордость переполняла сэра Ричарда всякий раз, когда он смотрел на дочь. А как же иначе? Она была его самой главной ценностью. И потом, разве может похвастаться какая-нибудь другая молодая женщина подобной изящной посадкой головы и столь совершенным телосложением? Очень часто на подобную похвалу в адрес дочери, исходящую из его уст, леди Гленда, смеясь, заявляла, что он, как большинство отцов, идеализирует Августу. Тогда сэр Ричард начинал сердиться и возражать ей, доказывая свою правоту. Объективности ради следует отметить, что мнения графа Стоунбери придерживались большинство мужчин, которым довелось быть знакомыми с мисс Августой. Разве можно было остаться равнодушным, встречаясь со взглядом ее |
|
|