"Долли Грей. Сокровища Стоунберри ("Дуэт" #2) " - читать интересную книгу автора

- Естественно. Я люблю тебя, и, если у нас проблемы, мне необходимо
быть в курсе, чтобы придумать, как справиться с ними.
Леди Гленда ободряюще похлопала его по руке, и граф Стоунбери с
благодарностью подумал, что судьба преподнесла ему ценный дар, когда свела
их жизненные пути вместе. Он рад был бы успокоить любимую хорошими
новостями, но...
- Все гораздо хуже, чем я предполагал. Впервые за всю историю нашей
семьи банк отказался выдать кредит, прежде чем получит гарантийные
обязательства. Мне удается пока держать это в тайне, но если новость
просочится в прессу, на бирже произойдет обвал цен на акции наших
предприятий и тогда страшно подумать, что может с нами произойти...
Тревога мужа передалась леди Гленде, и она взволнованно спросила:
- Неужели нет никакого выхода, Ричард?
- Есть. И ты знаешь какой. Тебе уже удалось переговорить с Августой?
- Я весь день пыталась сделать это, но не смогла. Мне тяжело принуждать
ее к тому, на что никогда не решилась бы сама. Брак без любви! Ни одна мать
не пожелает подобного своей дочери.
- Это наш последний шанс, Гленда, - промолвил сэр Ричард. - Где она? Я
готов взять всю ответственность на себя.
- Наша дочь в библиотеке, Ричард. - Леди Гленда с мольбой взглянула на
мужа и добавила: - Постарайся не слишком давить на нее.
- В библиотеке? Я мог бы догадаться. Августа слишком серьезно относится
к своему увлечению археологией, - пробормотал граф. Он еще раз поцеловал
жену и направился к дверям. - Пожелай мне удачи.
Леди Гленда посмотрела ему вслед и сокрушенно покачала головой. После
разговора с мужем ее не оставляло предчувствие чего-то ужасного, что должно
в скором времени случиться. Однако она загнала свои опасения в самые дальние
уголки сознания и решила надеяться на лучшее...
Сэр Ричард осторожно приоткрыл дверь в библиотеку и заглянул внутрь.
Так и есть. Гленда не ошиблась.
Августа сидела лицом к нему, расположившись в кожаном кресле за
массивным дубовым столом. Склонившись над картами, молодая женщина что-то
измеряла циркулем и линейкой, беззвучно шевеля губами.
Настольная лампа под зеленым стеклянным абажуром освещала ее,
отбрасывая тень на толстый абиссинский ковер, покрывающий почти весь пол и
скрадывающий шаги любого, кто входил сюда.
Возможно, именно поэтому Августа не заметила появления отца. А тот не
торопился обозначить свое присутствие, любуясь ее красотой. Гордость
переполняла сэра Ричарда всякий раз, когда он смотрел на дочь. А как же
иначе? Она была его самой главной ценностью. И потом, разве может
похвастаться какая-нибудь другая молодая женщина подобной изящной посадкой
головы и столь совершенным телосложением?
Очень часто на подобную похвалу в адрес дочери, исходящую из его уст,
леди Гленда, смеясь, заявляла, что он, как большинство отцов, идеализирует
Августу. Тогда сэр Ричард начинал сердиться и возражать ей, доказывая свою
правоту.
Объективности ради следует отметить, что мнения графа Стоунбери
придерживались большинство мужчин, которым довелось быть знакомыми с мисс
Августой.
Разве можно было остаться равнодушным, встречаясь со взглядом ее