"Долли Грей. Сокровища Стоунберри ("Дуэт" #2) " - читать интересную книгу автора

изумрудных глаз, ловя ослепительную улыбку алых губ или же случайно касаясь
бархатистой кожи рук...
А волосы... Длиной до талии, густые, вьющиеся крупными кольцами, они
имели тот редкий естественный ярко-рыжий цвет, который увековечил на своих
полотнах великий Тициан. Правда, возможность любоваться их красотой, к
недовольству сэра Ричарда, выпадала нечасто. Августа предпочитала скручивать
их в тугой узел на затылке, чтобы они не мешали ей при работе на раскопках
или за чтением книг.
Нет, что бы ни утверждали светские завистницы, Августа Стоунбери по
праву входила в первую десятку лондонских красавиц. Однако это не мешало ей
в свои тридцать лет все еще оставаться не замужем, что очень огорчало графа.
Его заветной мечтой было появление внука, которому он смог бы передать
семейные дела...
Кстати, о делах. Сэр Ричард вспомнил причину, приведшую его в
библиотеку, и вздохнул, предчувствуя тяжелый разговор с дочерью.
Погруженная в работу Августа вздрогнула от неожиданности и подняла
глаза.
- Папа? Я не слышала, как ты вошел. Что-то случилось? У тебя бледный
вид.
- Я хочу поговорить с тобой, дорогая. Ты можешь уделить мне немного
времени? - Сэр Ричард говорил медленно, настраиваясь на вынужденную беседу.
- Разумеется. О чем пойдет речь? - поинтересовалась Августа, следя за
тем, как отец устраивается в кресле напротив нее.
В последние дни она ощущала некую напряженность, присутствующую в
атмосфере дома, и догадывалась, что предстоящий разговор как-то связан с
этим.
- Видит Бог, я пытался скрывать от тебя возникшие в делах нашей семьи
сложности, надеясь, что все чудесным образом разрешится само собой... Но
обстоятельства вынуждают меня просить твоей помощи.
Сэр Ричард остановился, тщательно подбирая дальнейшие слова. Хорошо
зная характер дочери, он представлял ту бурю протеста, которую они могут
вызвать у нее.
Августа выжидающе молчала. Она еще никогда не видела отца таким
озабоченным и взволнованным. Куда делось свойственное ему хладнокровие? Это
заставило ее насторожиться и осознать всю важность происходящего.
- Два года назад я сделал финансовые вложения в строительство ряда
крупных гостиничных комплексов на индонезийских островах. Экономические
прогнозы сулили хорошую прибыль, но в результате недавнего цунами
причиненные стихией убытки нанесли ощутимый удар по семейному состоянию...
- Насколько ощутимый? - спросила Августа, чувствуя за словами отца
какую-то недосказанность.
- Настолько, что, если в ближайшее время банк не предоставит нам
кредит, придется выставить на торги две трети наших предприятий.
Естественно, после этого о былом могуществе рода Стоунбери придется забыть.
- Но ведь банк не может отказать. Вот уже несколько столетий мы
являемся самым крупным из его клиентов, - заметила Августа, проявив
осведомленность в семейных делах.
- Являлись, - поправил сэр Ричард. - В мире финансов стоит чуть
оступиться, и... - Он сделал красноречивый жест рукой, как бы изгоняя
кого-то вон. - На мой запрос о кредите ответили отказом. Правда, не в прямой