"Зейн Грей. Техасский рейнджер (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

реку. Но, может, ты не настолько торопишься, чтобы не пригласить человека
разделить с тобой кусок хлеба?
- У меня кончилась провизия, и я сам чертовски голоден, - признался
Дьюан.
- Вот почему ты так гонишь лошадь, понятно. Что ж, пожалуй, лучше бы
тебе сперва как следует запастись едой, прежде чем ты отправишься в путь по
этой вот местности!
Широким круговым жестом правой руки он указал на юго-запад, как бы
подчеркивая беспредельность простиравшейся перед ними пустынной территории.
- Запастись едой? - задумчиво повторил Дьюан.
- Конечно! Должен же человек чем-то питаться? Я могу, скажем обойтись
без виски, но не без еды. Именно это в здешних краях делает путешествие
вдогонку за собственной тенью таким затруднительным. Кстати, я еду в
Мерсер. Это маленький ничтожный городишко у верховьев реки неподалеку
отсюда. Я собираюсь выкачать из него кое-что из жратвы.
В голосе Стивенса звучало приглашение. Вероятно, он приветствовал бы
согласие Дьюана разделить с ним компанию, хоть и не выражал этого открыто.
Поскольку Дьюан сохранял молчание, Стивене продолжал:
- Послушай, незнакомец, здесь, в этой стране, двое - уже толпа. А в
толпе безопаснее. Мне никогда не нравилось скрываться, юлить, прятаться и
жить по-волчьи, одному, хоть и приходилось иногда в силу необходимости.
Надо быть чертовски крепким человеком, чтобы путешествовать в одиночку в
здешних краях, какой бы длинной или короткой ни была дорога. Да что там:
мне порой так становилось тошно, что я рад был бы встретить хоть рейнджера,
и пусть он меня потом укокошит! Товарища в дороге, доброго попутчика я
готов приветствовать в любое время дня и ночи. Ну, ты, может, и не такой, и
я, конечно, не собираюсь тебя выпытывать. Просто выложил тебе свою точку
зрения.
- Ты хочешь сказать, что не прочь, если я поеду с тобой? - спросил
Дьюан.
Стивене усмехнулся:
- Ну, ты и насмешил! Да я бы черт знает как загордился, имей я в
напарниках человека с твоей репутацией!
- Э, постой-ка, приятель, все это чистейший вздор, - запротестовал
Дьюан с некоторой поспешностью.
- Конечно, я так полагаю, что скромность к лицу молодому человеку, -
ответил Стивене. - Сам терпеть не могу хвастунов. И не вижу никакого толку
в тех поддельных ковбоях, что постоянно лезут в драку и похваляются, какие
они замечательные стрелки. О тебе я знаю не много, Бак. Но каждый, живущий
на техасской границе, хорошо помнит твоего отца. И твоя репутация
установилась, в общем, еще задолго до того, как ты обнажил оружие. Просто
все ожидали этого от тебя. Я слышал, будто в обращении с револьвером ты
можешь потягаться с молнией, а все дырки, которые ты наделаешь, разрядив
его, можно прикрыть одним пиковым тузом. Такие сплетни ходят здесь, вдоль
границы. Подобного рода репутация в здешних краях разносится быстро и летит
далеко впереди человека. Что ж, зато так безопаснее: я бы поставил на эту
карту. Здесь, в нашей стране, прав тот, кто быстрее выхватит револьвер. Ты,
я вижу, совсем еще мальчик, хоть силенкой и всем прочим тебя Бог не обидел.
Ну, да ведь и я, Бак, не цыпленок весеннего выводка, и уже долго слоняюсь
здесь. Кто знает, может, мое общество не так уж тебе повредит. Ты ведь еще