"Зейн Грей. Клан Аризоны (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

близилось к полудню, и он подумал, что покрыл порядочное расстояние.
Послышалось журчание воды, лес стал более густым, деревья выше, и воздух
прохладнее. Наконец, он достиг подножья склона и очутился на яркой цветущей
поляне. В ее дальнем конце стояла бревенчатая хижина, а слева от нее бежала
та тропинка, которую он искал.
Она увела его в лес, откуда слышалось журчание воды. Болди
почувствовал близость живительной влаги и, если бы Мерсер не сдерживал его
изо всех сил, он бы ринулся вниз напролом. Дорожка пересекла еще одну
просеку, повернула, и он оказался во влажной тени сикамор, на берегу
прозрачного ручья. Здесь не было и намека на засуху и испепеляющий зной.
Он соскочил на землю, припал к воде и пил, пил, не в силах оторваться.
- Болди! Если я когда-нибудь решу покончить жизнь самоубийством, я
снова проделаю весь этот путь и упьюсь до смерти! - воскликнул он в
изнеможении.
Он перевел коня через поток и присел отдохнуть на валун. Вода
стремительно неслась под его ногами, успокаивая и остужая разгоряченное
тело. После лошадей он больше всего любил бегущий поток воды. Этот ручей
зародился где-то высоко в горах, бежал через лесистый склон, оживлял все на
своем пути и превратил это место в настоящий оазис.
Мерсер нашел продолжение своей тропки и поехал дальше. Дорожка шла в
том же направлении, что и ручей, то удаляясь от него, то снова приближаясь
и пересекая его. Журчание воды делало путешествие просто волшебным. Время
от времени он придерживал коня и прислушивался. Но ни один посторонний звук
не нарушал спокойствия и безмятежности леса. Потом он потерял счет, сколько
раз ему пришлось переходить вброд ручей, забыл о цели своей поездки и весь
отдался красоте и ароматам заповедной чащи. Но тут отдаленный лай собаки
грубо вывел его из мечтательного состояния.
Мерсер моментально соскочил с коня и дальше пошел пешком. Через
несколько минут он почувствовал запах дыма, и из глубины души выплыло
грустное воспоминание о том, как когда-то мальчишками они сгребали осенью
листья в кучу и устраивали восхитительные костры... Поначалу он собирался
прямо отправиться к дому Лилли и представиться. Но теперь, когда настал
этот ответственный момент, что-то ему мешало и в голове появились новые
соображения, которые надлежало хорошенько обдумать, прежде чем явиться к
незнакомым людям.
А ручей притих и петлял еще больше, чем раньше, как будто жалея, что
ему приходиться покидать прохладный, напоенный влагой лес и выходить на
голую, неуютную равнину. Несколько раз в просветах между листвой деревьев
Мерсер видел эту серую горячую низину. Он подумал, что жилище Лилли, может
быть, приютилось на самом краю леса, там, где ручей выходит на открытое
пространство.
Наконец, Мерсер вышел на самую очаровательную полянку из всех, что ему
когда-либо приходилось видеть. Ручей здесь изгибался, образуя полуостров
площадью около акра. Над ним возвышались величественные сосны и какие-то
неизвестные ему деревья с серебристой листвой. Менее высокие раскидистые
платаны через всю поляну протянули свои белесые ветви с ярко-зеленой
листвой. Все эти деревья образовывали довольно густой шатер, через который
проникали только отдельные солнечные блики и казалось, что это золотистые
шарики плавают в сонном зеленоватом полумраке. Мерсер отпустил Болди
пощипать травки, а сам, как зачарованный, решил немного побродить вокруг.