"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автораоглянулась, озадаченная, когда Стивенс свернул налево. Мистер Блэклок не
останавливался. Мак со своей собакой остались в лагере. - Да, это она. - Мистер Блэклок даже не замедлил шаг. Ник крепко держал ее за руку Фейт приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспевать за ним. - Тогда куда мы идем? - Месье Лекур попросил меня привести вас к нему сегодня вечером. Фейт остановилась как вкопанная. - Священник хочет познакомиться со мной? Зачем? Вы сказали, что нас поженит мэр. - Да, но месье Лекур помогал мне уладить это дело. И он настаивает на встрече с невестой. Не мог же я отказать. - Но я не одета для визита к священнику! - Фейт прижала руку к груди, все еще частично открытой в низком порванном вырезе Она не захотела надевать ничего из новой одежды, пока не помоется Ей пришлось надеть новые туфли, однако ноги под платьем были голые. - Это не важно Я рассказал ему вашу историю. - Вы рассказали ему обо мне?- Фейт поплотнее закуталась в накидку. - Он подумает худшее. - Возможно, поэтому я и предложил познакомить вас с ним. Это его успокоит. - Вы предложили познакомить меня с ним? А почему не предупредили меня? - Фейт повернулась и решительно направилась к гостинице. Он в два шага нагнал ее и схватил за талию. - Куда это вы? - В гостиницу. Кроме того, ему нет дела до вашей внешности. Он же священник. Она сердито зыркнула на него через плечо: - Я не собираюсь приходить вовремя Я вообще не собираюсь встречаться с ним Я не желаю, чтобы какой-то... какой-то старикашка осуждал меня! Хватит с меня и того, что случилось со мной в эти последние несколько дней! О, пустите же меня! - Она безуспешно пыталась вырваться из его железной хватки. - Он ждет нас. Он обещал угостить нас чаем. - Мне плевать! Я не пойду! Николас Блэклок повернул ее к себе. - Прекратите шуметь! Вы идете со мной, и точка - И прежде чем она успела возразить, продолжил: - Если он хоть в малейшей степени будет груб с вами, я сразу же уведу вас оттуда. Но он не будет грубить Он милый, добрый старик, и я обещал что приведу вас. А теперь идемте! - Он неумолимо повел ее в сторону церкви. Фейт мятежно уперлась пятками, но он просто оторвал ее от земли и понес. Это быт маленький каменный домик рядом с большой церковью Фейт чувствована себя пойманной в ловушку. Она нервничала и злилась на Николаса. Когда он постучал в дверь, Фейт почувствовала, как злость улетучилась и на ее место пришел страх. Худая немолодая женщина, одетая в строгое серое платье, открыла дверь. Экономка священника, пахнущая лавандой и чуть-чуть камфарой, коротко кивнула мистеру Блэклоку. Она оглядела Фейт с ног до головы с кислым выражением лица. Глаза над |
|
|