"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

противоположностью той одежде, которую покупал для нее Феликс. Феликс
настаивал, чтобы все ее платья были из шелка или какой-то другой роскошной
ткани, Фейт нравилась ему в облегающих, открытых платьях с глубоким
декольте. А она никогда не чувствовала себя в них удобно.
Эти были, возможно, единственными, что Николасу удалось купить в
спешке, решила она, но ее это вполне устраивало. Как раз сейчас она будет
чувствовать себя счастливее в этих простых, наглухо застегивающихся платьях,
чем в любых шикарных нарядах, выбираемых Феликсом. От этих новых нарядов так
и веет респектабельностью, а в последние дни ей сильно этого не хватало.
Люди судят по одежде. Впрочем, возможно, ей удастся найти какие-нибудь
красивые пуговицы или ленту, чтобы украсить их.
Эти простые платья даже в некотором смысле помогут ей найти себя новую,
ту, которой она решила стать.
Фейт никогда не задумывалась о том, как она выглядит, пока они с
сестрами не приехали в Лондон. Они выросли в доме, где тщеславие было не
просто грехом, а наказуемым преступлением! В Корте, мрачном доме в Норфолке,
где она провела свое детство и часть юности, зеркала запрещались. Было
чем-то вроде шока по приезде в Лондон обнаружить, что они с сестрами - за
исключением Пруденс - считаются красавицами.
Ее сестра-близнец Хоуп была ошеломлена вниманием и восхищением,
обрушившимися на них, и ей не было никакого дела до ожиданий окружающих.
Даже самая застенчивая из сестер, ласковая Чарити, не возражала, чтобы
мужчины увивались за ней, главное, чтобы ее Эдвард был среди них, но Фейт
всегда испытывала неловкость от пристальных взглядов Она убеждала себя, что
интерес вызван в основном тем, что они с Хоуп - зеркальные отражения друг
друга и что золотистые волосы и голубые глаза сейчас на пике моды в свете,
но все равно быть центром всеобщего внимания не хотелось, ведь все свое
детство она старалась казаться невидимой.
Феликс наслаждался вниманием, которое привлекала ее внешность.
Нет, ее внешность причиняла ей одни неприятности, и дело не только в
Феликсе. Английские леди, к которым она подошла в порту Кале, бросили один
лишь взгляд на ее золотые волосы и разномастную одежду и решили, что она
шлюха, не обращая внимания ни на ее объяснения, ни на ее аристократический
выговор. Мужчины в городе окидывали взглядом ее броскую внешность и
декольтированное потрепанное шелковое платье и приходили к тому же
заключению.
Но в этих простых, респектабельных платьях никому и в голову не придет
посчитать ее соблазнительницей Она больше не будет выставлена напоказ. Она
снова может сделаться невидимой, если захочет. Она на мгновение задумалась
об этом. Нет, она больше не желает притворяться невидимой. Она больше вообще
не желает притворяться.
Два года назад она убежала из-под жестокого гнета дедовой опеки. Теперь
убежала от трудности быть одной из красавиц Мерридью и изображать
искушенность, которой не было. А главное, она будет благополучно жить
замужем и поэтому больше никогда не попадет в плен безумной, слепой любви.
Это такое облегчение.
В этой одежде, вдалеке от людей, которых она знала прежде, и замужем за
мужчиной, который ничего от нее не хочет, Фейт будет просто собой.

- Разве это не та гостиница, в которой я буду ночевать? - Фейт