"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

прокатился по ней жаркой дрожью, с головы до ног накрыв головокружительной
волной. Фейт открыла глаза, комната качнулась и закружилась вокруг нее точно
так, как это было в церкви, и она быстро закрыла их вновь. Она услышала
мягкий, удовлетворенный смешок, и Ник быстро поцеловал ее еще раз.
И внезапно Фейт почувствовала себя свободной. Она заморгала, все еще
немного ошеломленная.
- Доброе утро, миссис Блэклок, - мягко проговорил он и выбрался из-под
нее. Он свесил ноги с края кровати и потянулся за сапогами.
Поцелуй. Вот что он имел в виду, говоря о ее супружеской обязанности.
Она почувствовала, как в ней поднимается нервный смех. Это от облегчения,
уверила она себя. Отчего же еще? Он не подразумевал... нарушение своего
обещания. И все же, даже несмотря на облегчение, она испытывала какое-то
странное чувство... разочарования. Словно ее отвергли. Это озадачивало.
Сидя спиной к ней, Ник натянул сапоги, надел сюртук. Но оставил рубашку
не застегнутой.
- Я побреюсь, приведу себя в порядок и распоряжусь, чтобы принесли
горячей воды для вас. Вы желаете завтракать здесь - Стивенс может принести -
или предпочитаете спуститься вниз?
Этот холодный, деловой тон, словно и не было между ними потрясающе
интимного поцелуя, совершенно вывел ее из равновесия. И после того как она
довольно спокойно ответила, что спустится вниз, что-то заставило ее сесть и
выпалить:
- Что... зачем вы убрали валик? - И к ее стыду, это прозвучало как
обвинение. Словно она была оскорблена. Или разочарована. Или еще что.
Он остановился.
- Вы сами убрали валик, чтобы прийти ко мне ночью.
Она разинула рот.
- Я убрала?.. - негодующе начала она.
Он криво усмехнулся:
- Вы не преодолели своего детского страха перед грозой как вам хотелось
бы думать. Ночью вы пришли ко мне, и вздрагивали, и прижимались с каждым
раскатом грома. Я обнимал вас, чтобы успокоить, вот и все.
Она взглянула на смятую постель и обнаружила валик позади себя,
наполовину свешивающийся с края кровати.
Он сделал пару шагов к двери, затем остановился, обернулся и вернулся.
Мгновение он пристально смотрел на нее, нахмурившись, потом резко сказал:
- Не придавайте никакого значения тому, что только что случилось. Как и
тому, что было ночью и этим утром. Я знаю, женщины склонны строить воздушные
замки, но этот брак - чисто деловое соглашение, рассчитанное лишь на внешнюю
видимость, и ничего более. Здесь не замешаны никакие чувства. - Его голос
стал резче. - Вы не невинны, поэтому я скажу прямо. Состояние, в котором я
проснулся этим утром, нормальное для любого здорового мужчины, особенно для
того, кто долго воздерживался. Не воображайте, будто я питаю к вам какие-то
нежные чувства. И не воображайте, будто вы питаете их ко мне, это не так. Мы
расстанемся после завтрака. Вы понимаете меня?
Фейт сглотнула и кивнула. Превращение было ошеломляющим. От
поддразнивающего мужа до сурового и отчужденного солдафона, предупреждающего
держаться от него подальше.
- Увидимся за завтраком, миссис Блэклок. А потом я провожу вас на
пристань. Я заказал для вас билет до Англии. - Уходя, он тихо прикрыл за