"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

Он приподнялся над ней и вошел одним скользящим, мощным движением.
Выгнувшись под ним, Фейт зависла на краю, а потом Ник начал двигаться, и она
почувствовала... почувствовала...
Откуда-то издалека она услышала слабый высокий вскрик, погружаясь в
восхитительное забвение...

Во второй раз Фейт проснулась одна. Солнце больше не светило сквозь
щели в шторах, и Николас Блэклок, судя по звукам, одевался.
Она нашла свою ночную рубашку и надела ее, все еще стесняясь своей
наготы. Потом раздвинула края балдахина и выглянула.
- Доброе утро.
Он подпрыгнул, виновато обернулся и с серьезным лицом стал внимательно
разглядывать ее.
- Доброе утро, - буркнул он. - Ты... как ты?
Она свесила ноги с кровати, встала и начала потягиваться.
- Ой! - вырвалось у нее.
- Что такое? Тебе больно?
Она покачала головой.
- Нет, просто... ох! - Она попыталась потянуться еще раз и поморщилась
от боли в мышцах спины и ног. - Вчерашняя беспримерная практика... ох. - Она
снова потянулась и скривилась, когда мышцы запротестовали.
Он побелел, и вид у него стал еще более виноватым.
Фейт поймала его взгляд и сказала:
- О, не волнуйся, ничего серьезного. Просто некоторые мышцы протестуют
Дело в том, что я давно не тренировалась.
- Не тренировалась? - Он нахмурился, сведя брови над переносицей.
- Да, но теперь станет лучше. Чем больше я буду практиковаться, тем
быстрее привыкну. - Она бросила на него печальный взгляд. - В конце концов,
ты же предупреждал меня, что придется терпеть всякие неудобства и лишения.
Он помрачнел еще больше.
- Да, предупреждал. И пусть это будет для вас уроком, мадам! - В его
голосе прозвучали оскорбленные нотки. - Если хотите вернуться в Англию
сейчас, я отправлю Стивенса проводить вас.
- О нет, я не собираюсь уезжать. Уверена, что смогу привыкнуть. Это же
все дело практики, как ты понимаешь.
Он фыркнул.
- Полагаю, у этого проклятого болгарина было больше мастерства! -
прорычал он.
Она изумленно уставилась на него.
- Что ты такое... - И тут она поняла, о чем он подумал, и засмеялась.
Он гневно зыркнул на нее.
- Что вы нашли такого смешного, мадам?
Когда Фейт смогла говорить, она сказала:
- Я не знаю, что ты имел в виду, - соврала она, при этом еле
сдерживаясь, чтобы опять не рассмеяться, - но я говорила о верховой езде.
Мои мышцы болят оттого, что я провела целый день в седле, а не от... гм...
ну, ты знаешь. - Она снова засмеялась, затем послала ему теплую, интимную
улыбку. - Та часть путешествия пока была весьма приятной.
Он уставился на нее, и краска медленно залила его шею и лицо. Он шумно
откашлялся и огляделся в поисках сюртука, словно вдруг заторопился.