"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора Он приподнялся над ней и вошел одним скользящим, мощным движением.
Выгнувшись под ним, Фейт зависла на краю, а потом Ник начал двигаться, и она почувствовала... почувствовала... Откуда-то издалека она услышала слабый высокий вскрик, погружаясь в восхитительное забвение... Во второй раз Фейт проснулась одна. Солнце больше не светило сквозь щели в шторах, и Николас Блэклок, судя по звукам, одевался. Она нашла свою ночную рубашку и надела ее, все еще стесняясь своей наготы. Потом раздвинула края балдахина и выглянула. - Доброе утро. Он подпрыгнул, виновато обернулся и с серьезным лицом стал внимательно разглядывать ее. - Доброе утро, - буркнул он. - Ты... как ты? Она свесила ноги с кровати, встала и начала потягиваться. - Ой! - вырвалось у нее. - Что такое? Тебе больно? Она покачала головой. - Нет, просто... ох! - Она попыталась потянуться еще раз и поморщилась от боли в мышцах спины и ног. - Вчерашняя беспримерная практика... ох. - Она снова потянулась и скривилась, когда мышцы запротестовали. Он побелел, и вид у него стал еще более виноватым. Фейт поймала его взгляд и сказала: - О, не волнуйся, ничего серьезного. Просто некоторые мышцы протестуют Дело в том, что я давно не тренировалась. - Да, но теперь станет лучше. Чем больше я буду практиковаться, тем быстрее привыкну. - Она бросила на него печальный взгляд. - В конце концов, ты же предупреждал меня, что придется терпеть всякие неудобства и лишения. Он помрачнел еще больше. - Да, предупреждал. И пусть это будет для вас уроком, мадам! - В его голосе прозвучали оскорбленные нотки. - Если хотите вернуться в Англию сейчас, я отправлю Стивенса проводить вас. - О нет, я не собираюсь уезжать. Уверена, что смогу привыкнуть. Это же все дело практики, как ты понимаешь. Он фыркнул. - Полагаю, у этого проклятого болгарина было больше мастерства! - прорычал он. Она изумленно уставилась на него. - Что ты такое... - И тут она поняла, о чем он подумал, и засмеялась. Он гневно зыркнул на нее. - Что вы нашли такого смешного, мадам? Когда Фейт смогла говорить, она сказала: - Я не знаю, что ты имел в виду, - соврала она, при этом еле сдерживаясь, чтобы опять не рассмеяться, - но я говорила о верховой езде. Мои мышцы болят оттого, что я провела целый день в седле, а не от... гм... ну, ты знаешь. - Она снова засмеялась, затем послала ему теплую, интимную улыбку. - Та часть путешествия пока была весьма приятной. Он уставился на нее, и краска медленно залила его шею и лицо. Он шумно откашлялся и огляделся в поисках сюртука, словно вдруг заторопился. |
|
|