"Анна Грейси. Идеальный вальс ("Сестры Мерридью" #2)" - читать интересную книгу автора

Черт бы побрал этого человека! Он вовсе не джентльмен; как она могла об
этом забыть.
Как только танец закончился, Себастьян поклонился, поблагодарил Хоуп и
проводил ее из танцевального зала. Миссис Дженнер заспешила к ним с такой
скоростью, что мистеру Бемертону оставалось только следовать за ней по
пятам. Поравнявшись с ними, компаньонка Хоуп прохладно кивнула мистеру Рейну
и схватила подопечную за руку.
- Не стоит задерживаться, моя дорогая. До свидания, мистер Рейн,
Джайлс, - произнесла он, не слишком вежливо давая понять, что их просят
уйти.
Мистер Рейн снова поклонился, одарил Хоуп долгим обжигающим взглядом,
затем решительно развернулся, приглашая своего друга, мистера Бемертона,
следовать за ним.
Хоуп провожала их взглядом, наблюдая за тем, как Мистер Рейн удаляется
от нее все дальше. Ее начало знобить, ей стало холодно, теперь, когда она
почувствовала себя такой одинокой, когда она больше не могла его касаться.
Не мужчина, а сплошные противоречия. Найдя и пригласив Хоуп на танец, он
вдруг решил держать ее на расстоянии всеми возможными способами. Почему?
Что же касается лично ее реакции... Если он являл собой сгусток
противоречий, то ее собственное поведение было еще менее объяснимым. Хоуп
отталкивала его сила и в тоже время притягивала его мягкость. Мистер Рейн
общался с ней, ни разу не улыбнувшись, чтобы очаровать ее, что как раз ее и
очаровало. Он не сделал ни единой попытки заманить ее в свои сети каким-либо
способом, и все же, когда он смотрел на нее голодными глазами, по ее телу
пробегала дрожь.
Последний раз Хоуп дрожала, когда их дед впадал в неистовый гнев. Но
нынешняя дрожь, что охватывала ее под взглядом Себастьяна, вовсе не была
похожа на ту другую, давно забытую ею дрожь от страха.
И даже тогда, когда он держал ее в своих объятиях, заслоняя от
столкновения своим крупным, сильным телом, Хоуп не чувствовала никакого
беспокойства. На самом деле у нее просто перехватило дыхание, лишь только
она почувствовала себя под надежной защитой.


***

К ним поспешила присоединиться Фейт.
- В следующий четверг мы приглашены на какой-то особенный концерт к
леди Торн. По всей видимости, будет играть изумительный скрипач, прибывший в
Лондон, кажется, из Венгрии. Судя по всему, он очень талантлив, и леди Торн
удалось заполучить его для частного soiree[30]. Говорят, что слушательницы
на континенте падали в обморок, настолько они были очарованы его
божественной игрой. Миссис Дженнер, мы сможем пойти, пожалуйста? Ну,
пожалуйста!
- Конечно, моя дорогая, - заверила ее компаньонка. - Мы ничего не
планировали на этот вечер, и хотя я должна сказать, что все скрипачи мне
кажутся одинаковыми, я знаю, насколько ты любишь музыку, так что если этот
венгр окажется еще и красив, Хоуп и я тоже с удовольствием на него
посмотрим.
Фейт рассмеялась.