"Анна Грейси. Идеальный вальс ("Сестры Мерридью" #2)" - читать интересную книгу автора

лишь теснее прижал ее к себе.
- Остановитесь, дорогая, - прозвучала команда, в которой послышался
слабый намек на ирландский акцент.
Она уставилась на него. Он в ответ впился в нее взглядом, прижав ее
руку к себе, словно имел на это право. Она чувствовала глухие удары его
сердца. Его глаза, казалось, пожирали ее. Медленно, медленно его рука
поднялась, пока не коснулась ее щеки, так легко и нежно, что, если бы от
него не исходил жар, она совсем ничего не почувствовала бы. Она ничего не
могла с собой поделать; ее щека, словно по своему собственному желанию,
прижалась к его ладони. Глаза Себастьяна сверкали, и она подняла к нему лицо
в немом приглашении. Он обхватил его ладонями и уставился на нее долгим,
долгим взглядом, а затем медленно приблизил свои губы к ее. Хоуп подалась
вперед и обняла его... и тут раздался всплеск, а за ним - крики.
- Девочки! - Он резко отпустил ее и побежал назад той же дорогой,
которой они сюда пришли.
Хоуп осталась стоять, дрожа, балансируя на краю... ничего. Он собирался
поцеловать ее, вот тут среди ветвей ивы. И ей было стыдно, поскольку она
знала, что случись это, она бы ему позволила. Фактически, она поцеловала бы
его в ответ. Бесстыжая.
Собрав свое утраченное остроумие, она поспешила за ним. Завернув за
поворот тропинки, она увидела целое представление. Касси упала в пруд, где
плавали утки. Она барахталась в темной воде, брызгаясь и визжа, наполовину
смеясь, наполовину чуть не плача, пытаясь подняться на скользкий берег и
снова падая. Утки давно улетели.
В считанные секунды ее брат добрался до пруда, без колебаний бросился в
воду и вытащил Касси на берег. Она тут же умолкла и упала в изнеможении. Все
следы смеха пропали с ее лица.
Он отнес ее к скамейке и осторожно усадил.
- Касси, все в порядке? Как это случилось? Тебе холодно? Вот, возьми. -
Он снял с себя пальто и обернул им девочку.
Касси терпела все его действия с замкнутым выражением лица. Хоуп
видела, что она была смущена, но в тоже время сердита. Возможно, она
сердится на себя, подумала Хоуп, поскольку привлекла слишком много внимания
брата.
- Я в порядке, - нелюбезно пробормотала Касси, как только он достал из
своего кармана носовой платок и начал вытирать ей лицо. Она выхватила платок
из его рук и вытерла лицо сама. Она посмотрела на свои волосы: они повисли
влажными крысиными хвостами; а ее синее муслиновое платье все покрылось
водорослями и илом и облепило ее тело, как вторая кожа.
- Во всяком случае, утки замечательно поели, - сказала Грейс, сглаживая
неловкое молчание.
- Я уверена, что так оно и есть, жадные создания, - произнесла Хоуп
сердечным голосом. - К счастью, они, вероятно, слишком наелись, чтобы
скушать еще и Касси. - Она усмехалась ей, и угрюмое выражение рта девочки
смягчилось.
И тут Хоуп заметила это. Под прилипшей к телу синей тканью проступало
нечто, похожее на ножны с ножом, которые были привязаны к бедру Касси.
Хоуп посмотрела на Фейт, чтобы понять, заметила ли та. Да, она увидела.
Глаза ее сестры выражали беспокойство. Грейс тоже заметила.
- Это но... - начала она, но Фейт вовремя ее остановила легким касанием