"Анна Грейси. Идеальный вальс ("Сестры Мерридью" #2)" - читать интересную книгу автора

руки.
- Нам необходимо доставить эту девочку домой, в ванну, - сказал мистер
Рейн, очевидно не подозревая о том, что происходило вокруг. - Мисс Хоуп,
мисс Фейт, мисс Грейс, до свидания. Касси, Дори, пойдемте. Карета ждет.
В то время как Фейт и Грейс скармливали уткам последний хлеб, Хоуп
пошла к карете вместе с Себастьяном и его сестрами. Девочки торопливо шли
впереди, словно подчеркивая, что брат не имеет к ним никакого отношения.
Себастьян не смотрел на Хоуп, начиная с их почти-поцелуя. Почему нет?
Касси же была в полном в порядке, только мокрая, грязная и сердитая.
Девочки забрались в карету. Хоуп и мистер Рейн не дошли до нее
нескольких ярдов, когда Хоуп произнесла:
- Мистер Рейн? - Она сама удивилась, что ее голос звучал достаточно
ровно. - Я действительно получила наслаждение от нашей прогулки. И нашего
разговора. - И мне жаль, что вы меня не поцеловали. Невысказанные слова
повисли в воздухе между ними.
Мгновение он молчал, затем обернулся. Слабый румянец заливал его скулы.
- Я должен принести извинения, мисс Мерридью. Я не имел никакого
права... - Он прервался, откашлялся и сказал твердым голосом: - Это было
ошибкой. Я приехал в Лондон с определенным намерением ухаживать за леди
Элинор Вайтлоу.
Это походило на пощечину.
Он продолжил:
- Я сожалею, если ввел вас в заблуждение...
Униженная, Хоуп прервала его, заговорив нарочито радостным голосом:
- Сожалеете, мистер Рейн? О чем? В конце концов, ничего же не
случилось. Прогулка в общественном парке с моими и вашими сестрами. Я
уверена, что никто против этого ничего возразить не может.
Ей было жаль, что земля не разверзлась и не поглотила ее. Ей было жаль,
что она не может повернуть время вспять, чтобы не вставать этим утром и не
приезжать в парк. По его поведению было ясно, что он о ней думает - она из
тех, кто ставит перед собой цель и идет к ней напролом, сама делая первый
шаг, а не сидя и не ожидая у моря погоды. Вероятно даже, что он и не думал
целовать ее, если бы она сама не поощрила его.
Ей пришло в голову, что поскольку в обществе их с сестрой все считали
красавицами, то из-за этого предполагалось, что они менее приспособлены к
нормальной жизни, чем большинство обычных женщин. Никогда прежде Хоуп не
отвергал молодой человек. Не имело значения, что никогда прежде она никому
себя и не предлагала, даже не стремилась к этому. И вот она предложила себя
этому мужчине: поцелуй в общественном парке - это не шутка, а он открыто
отверг ее. Предпочтя ей откровенно странную и явно более старую женщину.
Она почувствовала, как щеки вновь запылали и, отвернувшись, сказала:
- Думаю, что собирается дождь. Мы должны поспешить домой. До свидания,
мистер Рейн. - Она оживленно пожала его руку, пытаясь не вспоминать, как та
же самая рука нежно касалась ее щеки всего за какие-то минуты до этого. Она
помахала девочкам. - До свидания, Касси, Дори, я надеюсь, что как-нибудь мы
еще встретимся.
- О, конечно, - ответила Касси. - Мисс Фейт и Грейс пригласили нас
пойти с вами в Грин-парк завтра утром.
Хоуп моргнула.
- Если, конечно, мистер Рейн разрешит, Касси, - мягко напомнила ей