"Кэрол Грейс. Никакого риска! " - читать интересную книгу автора - Это все, что я мог позволить себе, чтобы хотя бы приблизить свою
мечту. Смотрю на модель и мечтаю, но, наверное, так и не решусь уплыть и никогда не вернуться. Она снова удивилась: - А вам казалось, что вы смогли бы так поступить? - Конечно, нет. - Джек поднялся со скамьи и подал ей руку. - Идемте, мне кажется, что мы близки к месту, где нас ждет настоящая находка. Он решил больше не откровенничать, подумала Элли. У нее в душе остался осадок горечи и сожаления. Ее мечта осуществится, а его мечта - так и останется мечтой. Чтобы скрыть свои чувства, она вымученно улыбнулась, зная, как нежелательно было бы для него ее сочувствие. Джек оказался прав: между двумя высокими зданиями располагалась маленькая рыбацкая хижина, где за прилавком старый рыбак торговал свежей рыбой. Они едва не проскочили это место. Они вошли внутрь. Пол был покрыт слоем пыли, в воздухе стоял запах рыбы. Элли и Джек переглянулись. Они поняли друг друга с одного взгляда. Девушка обошла помещение, поговорила с рыбаком, расспросила, как идут дела. Тот пожал плечами. Она еще немного походила по хижине, заглянула в окна с грязными стеклами, восхищаясь месторасположением и уже строя планы, прикидывая, где будут стоять столы, какие отличные пикники здесь можно будет устраивать. Ведь можно обслуживать как семьи, так и проезжающих мимо голодных туристов. Потом они с Джеком вышли на улицу и остановились на пешеходной дорожке перед хижиной. - По выражению вашего лица вижу: это именно то, что нужно, - усмехнулся - А вдруг это место не продается? А если продается, то, может быть, запросят слишком высокую цену? - Элли перешла на шепот: - Он старый, и, может быть, ему уже тяжело работать. С другой стороны... - Я сам буду вести переговоры, - предложил он. - А вы постойте пока здесь. - Но... Она все время заглядывала в окно, пытаясь угадать, о чем договариваются мужчины. Все прошло очень быстро. Джек протянул старику свою карточку, они пожали друг другу руки и разошлись. - Мне кажется, дело выгорело, - сказал Джек, подходя к ней. Элли подпрыгнула и поцеловала его в щеку. Он заключил ее в объятия и поцеловал в губы. Дрожа всем телом, девушка прижалась к нему, чувствуя, как часто бьется ее сердце. Краем глаза она заметила старого рыбака, который стоял в проеме двери и смотрел на них. - На нас смотрят, - она с сожалением отстранилась. - Но вы уверены? - Ни в чем нельзя быть уверенным, пока не подписаны бумаги. А место действительно неплохое. И вы были правы: он уже устал работать. Просто его семья не разрешает ему продавать домик. Но завтра он пойдет и сообщит им, сколько мы предлагаем. - И сколько мы предлагаем? - Давайте поговорим об этом потом. Мне надо поскорее вернуться в офис, написать деловое предложение, составить контракт и уладить еще кое-какие дела. |
|
|