"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу автора

Лайэмом.
- Да вы почти согласились.
- Знаете что, в любом случае О'Рурк и О'Рурк не потерпят ущерба. Я буду
отдавать работе столько сил, сколько должна. А в остальном могу поступать,
как желаю.
- Так и Райт заявил Сэлливэну - он сказал, что проектирует для
бутлеггеров в свое свободное время, и заказывают они ему не офисы, а жилые
дома, а это совсем иное дело.
- Ну что ж, думаю, что Райт был прав,- вскинув подбородок, заявила
Орелия.
Лайэм выглядел сердитым и расстроенным. Уж не ревнует ли он? Это было
бы просто смешно и нелепо.
- Так вы обязуетесь работать только для нашей компании? - настойчиво
спросил Лайэм.
- Если вы будете мне платить за переработку,- решительно ответила она,
не желая уступать давлению, хотя уже решила отказать Райту.
- Хм-м...- проворчал он.- Наша фирма не выдержит таких завышенных
требований, и вам придется жить на свой скромный доход. Черта лысого вы
дождетесь выплат и от Райта. Его обещания так же реальны, как сладкий сон.
Сон...
Орелия провела резкую линию по бумаге острым кончиком карандаша. Она
желала, чтобы и во сне она с силой отталкивала Лайэма, а не ощущала
блаженство в его объятиях.

***

- Ты не должна опаздывать на вечер,- выговаривала Файона Орелии на
обеде у Мэриэль.- Ты слишком много внимания уделяешь своей работе.- Она
сердито смотрела на сестру большими голубыми глазами.
Орелия выслушала наставление с досадой и возразила:
- Я и идти-то не хотела. Ты меня просто увезла - прямо "похищение
малолетней".
Файона ничего не ответила, обмахнувшись веером цвета лаванды,
гармонирующим с ее вышитым бисером нарядным платьем. Действительно, Орелия,
вернувшись домой с работы, была "похищена" Файоной на обед и вечер у
Мэриэль. Она бы не поехала, если бы Файона не напомнила ей с упреком, что у
Мэриэль сегодня день рождения. Орелия поняла, что ее отсутствие обидит
среднюю сестру.
- Разве ты не получила на этой неделе пригласительную открытку? -
строго допрашивала Файона.- Что ж ты, не прочитала ее?
- Да как-то не заметила.
Файона сердито фыркнула:
- Странные вы женщины - ты и Федра. Светская жизнь - важнее всего, а вы
не уделяете ей внимания. И приглашениями родственников пренебрегаете.
Федра уехала из дому еще до прихода Орелии с работы, и племянница
готова была держать пари, что тетка приглашение получила, но не хотела ехать
в дом Мэриэль, где чувствовала себя неуютно.
- Это твое лучшее платье? Оно же старомодно! - фыркнула Файона,
недовольно глядя на темно-золотистое шелковое платье Орелии,- в нем же она
была на заседании Общества любителей Средиземноморских культур.