"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу автораЛайэмом.
- Да вы почти согласились. - Знаете что, в любом случае О'Рурк и О'Рурк не потерпят ущерба. Я буду отдавать работе столько сил, сколько должна. А в остальном могу поступать, как желаю. - Так и Райт заявил Сэлливэну - он сказал, что проектирует для бутлеггеров в свое свободное время, и заказывают они ему не офисы, а жилые дома, а это совсем иное дело. - Ну что ж, думаю, что Райт был прав,- вскинув подбородок, заявила Орелия. Лайэм выглядел сердитым и расстроенным. Уж не ревнует ли он? Это было бы просто смешно и нелепо. - Так вы обязуетесь работать только для нашей компании? - настойчиво спросил Лайэм. - Если вы будете мне платить за переработку,- решительно ответила она, не желая уступать давлению, хотя уже решила отказать Райту. - Хм-м...- проворчал он.- Наша фирма не выдержит таких завышенных требований, и вам придется жить на свой скромный доход. Черта лысого вы дождетесь выплат и от Райта. Его обещания так же реальны, как сладкий сон. Сон... Орелия провела резкую линию по бумаге острым кончиком карандаша. Она желала, чтобы и во сне она с силой отталкивала Лайэма, а не ощущала блаженство в его объятиях. *** - Ты не должна опаздывать на вечер,- выговаривала Файона Орелии на обеде у Мэриэль.- Ты слишком много внимания уделяешь своей работе.- Она сердито смотрела на сестру большими голубыми глазами. Орелия выслушала наставление с досадой и возразила: - Я и идти-то не хотела. Ты меня просто увезла - прямо "похищение малолетней". Файона ничего не ответила, обмахнувшись веером цвета лаванды, гармонирующим с ее вышитым бисером нарядным платьем. Действительно, Орелия, вернувшись домой с работы, была "похищена" Файоной на обед и вечер у Мэриэль. Она бы не поехала, если бы Файона не напомнила ей с упреком, что у Мэриэль сегодня день рождения. Орелия поняла, что ее отсутствие обидит среднюю сестру. - Разве ты не получила на этой неделе пригласительную открытку? - строго допрашивала Файона.- Что ж ты, не прочитала ее? - Да как-то не заметила. Файона сердито фыркнула: - Странные вы женщины - ты и Федра. Светская жизнь - важнее всего, а вы не уделяете ей внимания. И приглашениями родственников пренебрегаете. Федра уехала из дому еще до прихода Орелии с работы, и племянница готова была держать пари, что тетка приглашение получила, но не хотела ехать в дом Мэриэль, где чувствовала себя неуютно. - Это твое лучшее платье? Оно же старомодно! - фыркнула Файона, недовольно глядя на темно-золотистое шелковое платье Орелии,- в нем же она была на заседании Общества любителей Средиземноморских культур. |
|
|