"Александр Степанович Грин. Веселый попутчик" - читать интересную книгу автора

груди руки, восседал почти что его двойник, с той разницей, что его
лохмотья были иного цвета, платок заменяла рыжая, как огонь, шляпа, а
тонкое, молодое лицо с правильными чертами выглядело моложе лет на десять.
Быстрый и резкий взгляд черных глаз и упрямое выражение рта придавали его
лицу впечатление опыта и душевной гибкости более старшего возраста.
- Сорокалетняя наяда без юбки перед визитом Тритона, - внушительно
сказал он, смеясь глазами, - или куртизанка в спальне соперницы. Не
утопитесь в своем трюмо, милейший, и не делайте таких соблазнительных
глазок лягушкам, не то список ваших побед в следующей странице начнется с
"ква-ква"!
- Что это значит?! - сурово воскликнул первый, одолев смущение. -
Прекратите свой монолог и оставьте меня в покое.
- Как?! - сказал, издеваясь, шутник. - Как? Упустить такой случай?
Покорно подать ваш эмалированный гребешок и, почтительно склоня голову, с
восхищением следить за блистающими под пудрой розами и лилиями вашего
очаровательного лица?! Жестокий и неописуемо чванный граф! Для этого ли...
- Меня зовут Эмерсон, - коротко перебил этот ядовитый дифирамб первый
бродяга, вскакивая с бледным лицом, - и ты немедленно увидишь собственную
красоту.
Насмешник не успел отступить, как суковатая палка с силой пропела
возле самого его уха, едва не разбив лицо, и воткнулась в землю далеко
позади. К великому удивлению Эмерсона, оборвыш, вместо того, чтобы швырнуть
в него своей палкой, спокойно перешел лужу и протянул руку, ничем не
выказывая трусости или хитрости.
- Я не думал, что это так серьезно для вас, - просто сказал он, в то
время как Эмерсон неохотно и хмуро дотронулся до его руки, - что делать,
надо как-нибудь веселить жизнь, если она сама, забавляясь, хлопает нас по
щекам каждый день, да еще при этом так брезгливо отворачивается. Однако
бросим учтивости. Куда идешь, милый?
По лицу старшего прошла едва уловимая улыбка. Он ответил не сразу и
попытался уклониться от прямого ответа.
- Не все ли равно? - сказал он. - Люди, подобные нам, часто идут одной
дорогой, но к разной цели. Мой путь недолог.
- Не гордись, братец, тем, что ты на своем веку выпил из придорожных
канав больше воды и больше накрал чужих кур, чем я. Уверяю тебя, с
некоторых пор я достиг немалого искусства в этом интересном занятии, так
что смогу показать тебе коллекцию петушьих гребней весом в кило.
- Надеюсь, однако, что в эту коллекцию не попадут петухи с моей фермы,
- сказал Эмерсон, посмеиваясь, - в противном случае ты рискуешь потерять
свои волосы.
- Ну, вот, наконец-то ты заговорил человеческим языком, - заметил
бродяга, шагая рядом, - верно, ты идешь так скоро, как будто тебя и вправду
ждет жена с воскресным яблочным пирогом. Обещаю тебе, дружище, если у тебя
когда-нибудь будет ферма, выкрасть тебе на развод птичника петушка с
курочкою и мешок овса, чтобы кормить их. Как я вижу, нам по дороге. Ну, так
знай, что меня зовут Билль Железный Крючок, и если мы когда-нибудь еще
встретимся, можешь смело подать мне огня для трубки, не опасаясь репрессий.
Эмерсон внимательно посмотрел на своего странного спутника. Следы
голода и бессонных ночей в лице Билля наполнили его некоторым уважением к
этому человеку, способному, казалось, шутить даже на смертном одре. К тому