"Джеймс Гриппандо. Когда сгущается тьма" - читать интересную книгу автора

бусин, которое Фэлкон носил на шее много лет. К ожерелью был прикреплен
небольшой ключ, и Джек, направляясь к депозитным ячейкам, положил его в
карман.
Депозитные ячейки находились в крыле без окон в отделе частных вкладов.
Джек записал свое имя в журнале клерка и присел на диван. Сидевший рядом с
ним хорошо одетый мужчина читал биржевой бюллетень. Расположившаяся
неподалеку пожилая женщина болтала по мобильному телефону на португальском
языке. Крохотные лучики света вспыхивали на украшавшем ее палец бриллианте в
три карата всякий раз, когда она шевелила рукой. Джек попытался представить
в этих стенах и в этом окружении парня вроде Фэлкона, но не сумел.
- Мистер Свайтек? - произнесла появившаяся в дверном проеме женщина.
Джек отозвался. Женщина отрекомендовалась как миссис Фридман,
вице-президент банка. В этом банке, похоже, чуть ли не половина служащих
являлись вице-президентами. Джек и Тео прошли вслед за ней в небольшой офис,
находившийся за конторкой клерка.
Джек протянул ей разрешение, выданное административным прокурором, и
свой паспорт. Она тщательно исследовала оба документа. Затем сказала, что
должна еще раз сверить образцы подписи клиента, и, извинившись перед
посетителями, вышла из комнаты. В ожидании, когда она вернется, Джек сидел
неподвижно, как монумент. Тео же от нечего делать взял со стола журнал и
принялся его пролистывать. За исключением ресторанных меню, он почти ничего
не читал, и испытал горькое разочарование, обнаружив, что в журнале
"Багамский банкир" почти нет фотографий. Джек решил, что сейчас самое время
занять приятеля разговором - пока тот в поисках "Спорте иллюстрейтед" не
переворошил все вверх дном в этом кабинете,
- Почему она хочет со мной встретиться? - спросил он.
- Ты это о ком?
- О подруге Катрины - я имею в виду "свидание вслепую", о котором ты
упоминал.
Тео ухмыльнулся:
- Ага! Значит, все-таки тебя зацепило...
- Нет. Просто любопытно. Почему, интересно знать, Катрина считает, что
мы подойдем друг другу?
- Она мне сказала, что этой девице нравятся мужчины с чувством юмора.
- Очень мило. Все женщины говорят, что им нравятся мужчины с чувством
юмора. Но потом выясняется, что они имеют в виду такое чувство юмора, как у
Джуда Лоу, Уилла Смита или Джорджа Клуни. Вот уж, действительно, юмористы...
Вернулась служащая банка.
- Пройдите, пожалуйста, за мной, джентльмены.
Они вышли из кабинета, пересекли холл и остановились у поста охраны.
Еще один вооруженный охранник стоял у двери в депозитарий.
- Как дела, братишка? - спросил Тео.
На этот раз охранник никак на его слова не отреагировал, даже не
улыбнулся. И неудивительно: это было подлинное святилище банка, его, так
сказать, внутренний храм, и здесь все воспринималось чрезвычайно серьезно. И
даже охранник обличьем соответствовал Тео Найту.
Он отпер стеклянную дверь и позволил Джеку и Тео войти. Миссис Фридман
последовала за ними. Дверь закрылась, и охранник снова запер ее. В
депозитарии перед посетителями предстали ряды индивидуальных депозитных
ячеек, занимавших все пространство от пола до потолка. Куда бы Джек ни