"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу автора - Нет, но если вы не хотите предпринимать действий, которые могли бы
поспособствовать ее возвращению, тогда вам следует сообщить в полицию. Это ваш моральный... - Мораль? Кто здесь говорит о морали?! - возмутился Салазар. Джек не собирался вступать в потасовку с Салазаром. Он перевел взгляд на юриста и проговорил: - Уильям, ты знаешь, что я прав. - Думаю, тебе лучше уйти. Считать дискуссию оконченной было рано, но и продолжать ее представлялось бессмысленным - до тех пор пока Салазар не успокоится. - Уильям, я позвоню после заседания. - Не утруждайся, - ответил Бейли. - У нас все под контролем, - добавил Салазар. Джеку хотелось надавать обоим пощечин, объяснить, что они играют с человеческой жизнью, но это было бесполезно. Он встал и направился к выходу. - Сеньор, вы ничего не забыли? - окликнул его Салазар. Джек остановился: Салазар указывал на листок с распечаткой электронного письма. - Я хочу знать, - сказал Салазар. - Что именно? С блуждающей на губах улыбкой Салазар протянул Джеку письмо. - Сколько бы вы за нее дали? Джек молча выдержал его взгляд и, сунув листок за пазуху, покинул кабинет. Глава 7 - Фартовый "чемодан"! От телок отбоя не будет, - хвастался Тео. Они мчались вдоль гавани в Коконат-гроув. Джек сидел за рулем, Тео составлял ему компанию. Уже не первый месяц Джек искал подходящую замену подкопченному куску расплавленного металла, некогда бывшему классическим кабриолетом "мустанг" с откидным верхом. Тео приглядел автомобильчик: "рэмблер-марлин" шестьдесят шестого года выпуска - хотя бы потому, что его нынешний владелец, заядлый болельщик, по вполне понятным соображениям перекрасил кузов в бирюзовый цвет команды "Флорида марлинз". - Фартовый "чемодан"? - пробурчал Джек. - Еще какой! Кстати, а я еще не сказал, что регулярное вождение такой штучки снижает риск сердечных заболеваний и даже способно обратить вспять процесс старения? И всего-навсего за четыре тысячи четыреста баксов. - Ну, не за мои четыре тысячи четыреста. Они остановились в Кеннеди-парке, охладиться замороженным соком. Парк этот представлял собой усаженную деревьями зеленую полосу, протянувшуюся вдоль Бискайского залива, и был излюбленным местом отдыха самой разнообразной публики, от спортсменов-троеборцев до мелюзги на трехколесных велосипедах. Парковка выходила как раз на главную дорожку. Джек с Тео сидели на капоте, опустив ноги на хромированный бампер, и обозревали совершавших утренний моцион бегунов. Судя по всему, во вторник здесь любила собираться публика из "тех, кому за...". По дорожке изображали что-то вроде спортивной ходьбы трясущиеся желе, неким мистическим образом преобразившиеся в подобия |
|
|