"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу автора

бы, чтобы деньги доставил человек, не имеющий явного отношения к
правоохранительным структурам. Господин Салазар не хочет делать этого лично.
Лучшая замена - поверенный в его делах.
- А кто придумал вовлечь в это дело меня: он или вы?
- Он. Спешу вас заверить, мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить
вам безопасность.
А он будет надеяться, что этого окажется недостаточно, подумал Джек.
Атмосфера накалялась.
- Спасибо. Я вас извещу о своем решении.
Собеседники встали, обменялись любезностями и покинули зал для
переговоров. Агент проводила посетителя до конца коридора, где в кабинке из
бронированного стекла сидела дежурная. Здесь было еще одно помещение,
комната ожидания, отгороженная от посетителей стеклянными дверями. На
кушетке в одиночестве ждал какой-то человек.
- Какая пунктуальность, - сказала Энди.
- Прошу прощения? - переспросил Джек.
- Это Дрю Торнтон, вдовец. Приходит каждый вторник и четверг ровно в
два.
Мужчина за зеркальной стеной не мог слышать их разговор, равно как и
видеть Хеннинг.
Джек поинтересовался:
- Ему назначено?
- Нет, - ответила Энди. - Он приходит по своей инициативе. Бывает, по
делу ничего нового и мне нечего ему сказать, но он не сдается. Наверное,
думает, что его визиты как-то повлияют на ход расследования.
Джек кинул на Торнтона изучающий взгляд. На вид вдовец немногим старше
его, но от беспокойства на его лице проступили глубокие, точно вырезанные в
воске морщины. Глаза - два бездонных колодца печали, в которых давно и
безвозвратно угасла надежда. Он сидел на краю дивана, опершись локтями о
колени и опустив подбородок на крепко сцепленные пальцы, - в горестной позе
терзающегося сомнениями человека: "А если бы я сразу позвонил в полицию?
Если бы заплатил больше? Если бы еще немного подумал, "чего она стоит"?"
- Говорят, Торнтон был беззаветно предан жене, - сказала Энди.
- Это правда? - поинтересовался Джек.
- Они познакомились еще в студенческие времена. Поженились на
предпоследнем курсе. В июне собирались отпраздновать двадцатую годовщину
свадьбы.
Джек поймал себя на мысли о том, что завидует этому мужчине - ведь его
собственный брак потерпел крушение. Хотя, учитывая обстоятельство, уместнее
было бы посочувствовать.
- Для него это страшная трагедия, - проговорил Джек.
- Гибель близких - всегда трагедия. Жаль, я не могу пообещать вам, что
госпожа Торнтон - последняя жертва похитителя и на Мии Салазар все
закончится. Это не вписывается в его психологический профиль. У нас есть
основания думать, что он только входит во вкус.
- Да, если мы его не остановим.
- Рада слышать, - согласилась Энди, ее губы тронула улыбка. - Мы.
Ободряющее начало.
Джек снова взглянул на Торнтона: трагичное лицо, олицетворение печали и
раскаяния. Из каких соображений Салазар назначил своим "поверенным" Джека,