"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу авторавыплыть из сложившейся ситуации.
Наконец Джек озвучил свой скептицизм: - Так значит "черномазого"? "Черномазого"?! Между прочим, это гимн. Как вам такое нравится? Члены архитектурного совета обменялись взглядами: ситуация создалась неловкая. Наконец председатель осмелился высунуть из-под фигурального одеяла нос и, поглаживая пегие подковообразные усы, проговорил: - К чему вы ведете, господин Свайтек? - Спасибо за вопрос, господин председатель. Сегодня мы спорим, вправе ли человек поставить на своей собственности статую - статую, оригинал которой является неоспоримым шедевром и выставляется в музее на обозрение миллионов людей. А виной всему - личная неприязнь некой страшно богатой особы, которая в один прекрасный день выглянет из окна своего элитарного особняка на берегу моря и ее эстетические чувства будут задеты некой деталью. А в то же время в гимне поется о "черномазых" и никто не пикнет. Вам не кажется, что вся суть вопроса - в больших деньгах, и только. Тот самый случай, когда толстосумы в очередной раз делают из мухи слона. Джек еще несколько минут завораживал собравшихся, разжигая их любопытство своей изобретательностью. Впрочем, надо признать, что и сам Микеланджело оказался бы бессилен изменить резцом тонкий вкус и чувство благопристойности этой публики. Собрание единогласно постановило снести скульптуру. По крайней мере на какое-то время Корал-Гейблз сохранит свою репутацию красивого города. Двадцать минут спустя Джек с Тео сидели за кружечкой пива в забегаловке "У Хьюстона", так далеко от Чикаго и Чудесной Мили, и посмеивались над пивца, но у бара еще оставалась пара свободных табуретов. Друзья осушили по первой, и Тео заказал еще по кружке на брата. - Прими мои соболезнования, - проговорил он. - Жаль, что ты проиграл дело. Ты и впрямь считал, что от моего музицирования что-то изменится? - Да ладно, какая теперь разница. - И правильно. Чтоб такой видный адвокат занимался такой хренью?.. Джек взял с блюда кусочек маисовой лепешки. - Уильям Бейли попросил, в качестве одолжения одному клиенту. Тео состроил гримасу - кое-чего он явно не одобрял. Уильям Бейли был управляющим партнером адвокатской конторы "Бейли, Беннинг & Лангер", самой старой и крупной в Майами, чье руководство было весьма высокого о себе мнения. Все, кто вращался в определенных кругах, знали, что "ББ&Л" подыскивает хорошего адвоката, выступающего в суде первой инстанции, который смог бы возглавить отделение судопроизводства. - А они в тебя вцепились, как я погляжу. Проведешь парочку дел, ознакомишься с клиентурой. Глазом моргнуть не успеешь, а у тебя уже тепленькое местечко, две дюжины зеленых адвокатишек ловят каждое твое слово и счет на три буквы. - Что еще за три буквы? - "ККЧ - катитесь к черту!" Это те накопления, при наличии которых ты можешь спокойно подойти к напыщенному педриле, подписывающемуся на ведомости с твоей зарплатой, и сказать: "Пошел на три буквы, такой-сякой, я сваливаю отсюда". У партнера "Бейли" должна быть кругленькая откупная. - Я не продаюсь. |
|
|